| Net assets as at 30 June 2014 | Чистые активы по состоянию на 30 июня 2014 года |
| The Board also identified weaknesses in the custody and safeguarding of documents supporting investments in real estate and alternative investment assets. | Комиссия также выявила слабые места в системе хранения и защиты документов, подтверждающих инвестиции в недвижимость и альтернативные инвестиционные активы. |
| Mission assets and personnel are used to support humanitarian agencies to deliver assistance safely and to provide force protection to humanitarian convoys upon request. | Активы и персонал Миссии используются для оказания содействия гуманитарным учреждениям в безопасной доставке гуманитарной помощи, а также обеспечения охраны гуманитарных конвоев. |
| High-value assets allegedly belonging to listed entities and/or individuals have been located. | Ценные активы, предположительно принадлежащие фигурирующим в списке юридическим и/или физическим лицам, обнаружены. |
| The assets were returned and immediately withdrawn from the relevant accounts in cash, destroying the audit trail. | Активы были возвращены и незамедлительно сняты с соответствующих счетов в виде наличных средств, что сделало невозможным их дальнейшее отслеживание. |
| The Committee requested that the assets be returned to Libya. | Ливийский комитет просил возвратить эти активы в Ливию. |
| Any assets obtained after that date are not subject to the asset freeze. | Любые активы, приобретенные после этой даты, не подлежат замораживанию. |
| That implies that the assets must be held in a third country. | Это свидетельствует о том, что активы должны находиться в третьей стране. |
| The composition of the assets is allegedly cash, precious metals and stones, valued at tens of billions of dollars. | Эти активы предположительно состоят из наличных денег, драгоценных металлов и камней стоимостью в десятки миллиардов долларов. |
| The capital assets and other property are in principle taken into account. | При проверке в принципе учитываются капитальные активы и другое имущество. |
| Project assets (technical cooperation PPE) purchased since 1 January 2013 are recognized and capitalized in accordance with IPSAS without taking into consideration the transitional provision. | Проектные активы (ИУО для целей технического сотрудничества), приобретенные с 1 января 2013 года, учитываются и капитализируются в соответствии с МСУГС, не принимая во внимание переходное положение. |
| 1.36 Donated assets are valued at fair value as at the date of acquisition. | 1.36 Активы, полученные на безвозмездной основе, учитываются по справедливой стоимости на момент приобретения. |
| The author did not produce any evidence that Mr. Madinov had acquired his assets unlawfully. | Автор не предоставил никаких доказательств того, что г-н Мадинов приобрел свои активы незаконным путем. |
| Previously, under UNSAS, those assets were recorded as expenses on the date of acquisition. | Ранее, в соответствии с СУСООН, эти активы учитывались как расходы на дату их приобретения. |
| Project assets that were not controlled by UNDP are expensed as incurred. | Проектные активы, не находящиеся в ведении ПРООН, учитывались как произведенные расходы. |
| All financial assets are initially measured at fair value. | Первоначально все финансовые активы оцениваются по справедливой стоимости. |
| All UNOPS liabilities and assets are included, except for the property, plant and equipment asset category. | Это включает все обязательства и активы ЮНОПС, за исключением категории основных средств. |
| This means that, at present, the net assets of UNOPS are understated. | Это означает, что в настоящее время чистые активы ЮНОПС занижены. |
| Financial assets and financial liabilities are recognized when UNOPS becomes a party to the contractual provisions of the instrument. | Финансовые активы и финансовые обязательства признаются, когда ЮНОПС становится стороной, в отношении которой действуют контрактные положения о данном инструменте. |
| In accordance with the transitional provisions of International Public Sector Accounting Standard 31, UNOPS recognizes intangible assets prospectively at historic cost. | В соответствии с переходными положениями стандарта 31 Международных стандартов учета в государственном секторе ЮНОПС признает нематериальные активы на перспективной основе по первоначальной стоимости. |
| Intangible assets are subject to an annual review to confirm the remaining useful life and identify any impairment. | Нематериальные активы подлежат ежегодному анализу для подтверждения оставшегося срока полезного использования и выявления любого обесценения. |
| Its assets, income and other property are exempt from all direct taxation. | Его активы, доход и прочая собственность освобождены от всех видов прямого налогообложения. |
| In the absence of any capital contributions, UNOPS net assets are represented by the operational reserves. | В отсутствие каких-либо капитальных вложений чистые активы ЮНОПС представлены как оперативные резервы. |
| Contingent assets are not included in the statement of financial position. | Условные активы не включаются в ведомость финансового положения. |
| Loans and receivables are financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. | Займы и дебиторская задолженность представляют собой финансовые активы с фиксированными или определяемыми платежами, не зарегистрированные на активном рынке. |