In case a negative change is forecasted in the stock market situation, our managers can reduce positions in shares, placing the assets in cash or fixed-income instruments. |
В случае негативного прогнозного изменения рыночной ситуации на фондовом рынке управляющие могут сокращать позиции в акциях, размещая активы в денежные средства или инструменты с фиксированной доходностью. |
Following these models, empirical research has found that consumers with more optimistic stock market expectations are more likely to hold riskier assets, and acquire stocks in the near future. |
Эмпирические исследования на базе этих моделей показали, что потребители с более оптимистичными ожиданиями относительно фондового рынка склонны держать более рисковые активы и покупать больше акций. |
The name Austin is now owned by Nanjing, which bought the assets of MG Rover Group (British Leyland's successor company) out of bankruptcy in 2005. |
Права на торговую марку Остин в настоящее время принадлежит китайской государственной компании Nanjing Automobile, которая купила активы MG Rover Group (преемника компании British Leyland) после его банкротства в 2005 году. |
That same year, Binnenalster GmbH from Germany purchased the assets of Ad Lib from the Government of Quebec, who had acquired them to prevent Creative Labs from buying them. |
В том же 1992 году немецкая промышленная группа Binnenalster выкупила активы AdLib у правительства Квебека, которое приобрело их, чтобы обезопасить от возможного поглощения со стороны Creative Labs. |
Because of globalization in the economic world and consolidation of whole economic regions (i.e., the European Union), including currencies in a portfolio helps to diversify assets and can reduce risk. |
Вследствие глобализации в экономическом мире и консолидации целых экономических регионов (например, Европейский союз) включение валют в инвестиционный портфель помогает разнообразить активы и может снизить риски. |
The act at the same time nationalized the Suez Canal Company and transferred all its assets and employees to the SCA established by this act. |
Закон в то же время национализировал Компанию Суэцкого канала и перевел все её активы и сотрудников в SCA. |
In order to qualify, a person must prove that they cannot receive possible assistance from their family members, and must include their assets in the income criteria. |
Чтобы стать частью программы, лицо должно доказать, что оно не может получать возможную помощь от членов своей семьи и должны включать их активы в критерии дохода. |
The assets being acquired by the Ukrainian investor include not only movable and immovable property, but also intellectual property rights and all contracts valid on the date of transaction and necessary for business development in future. |
Активы, приобретаемые украинским инвестором, включают в себя не только объекты движимого и недвижимого имущества, но и права интеллектуальной собственности, а также все действующие на дату оформления сделки и необходимые для дальнейшего развития бизнеса контракты. |
The combined company has all the assets of China Netcom, plus Unicom's nationwide GSM network with 125 million subscribers, as well as its smaller dial-up and ADSL ISP business. |
Объединенная компания получила все активы China Netcom, в дополнении к этому GSM сеть Unicom со 125 миллионами абонентов, а также небольшой бизнес предоставления dial-up и ADSL доступа в интернет. |
12331.2 million manat or 3.3 percent less in comparison with the corresponding period of the previous year was directed to the capital assets from all financial sources for the development of the economic and social spheres of city in January-November 2017. |
12331,2 миллиона манатов или на 3,3 процента меньше по сравнению с соответствующим периодом прошлого года было направлено на капитальные активы всех финансовых источников для развития экономической и социальной сфер города в январе-ноябре 2017 года. |
It is good to know that my money is invested by a professional team who does not take risks that are too high and is able to make my assets grow in the long term. |
Это приятно осознавать, что мои деньги вложены профессиональной командой, которая не берет слишком высокие риски и умеет заставить расти мои активы в долгосрочном периоде. |
On December 11, 2006, Zuffa, the parent company of the UFC, announced it had acquired select assets from the World Fighting Alliance, which ceased operations as part of their sales agreement. |
11 декабря 2006 года «Зуффа», компания-учредитель UFC, объявила, что приобрела избранные активы у World Fighting Alliance, который прекратил работу как участник их договора купли-продажи. |
In 2009 again, according to the WikiLeaks cables, US ambassador Lanier told Washington that bribery allegations were made in Uganda by Eni which at the time was in competition for oil assets in the country against Tullow Oil. |
В 2009 году, согласно данным WikiLeaks, посол США Ланье сказал Вашингтону, что в Уганде Eni предъявлены обвинения во взяточничестве, в то время компания боролась с Tullow Oil за нефтяные активы страны. |
On October 23, 2008, Autodesk acquired the Softimage brand and 3D animation assets from Avid for approximately $35 million, thereby ending Softimage Co. as a distinct entity. |
23 октября 2008 года Autodesk приобрела у Avid торговую марку Softimage и активы 3D анимации примерно за 35 миллионов долларов, вследствие чего Softimage Co. перестала существовать как отдельная компания. |
Because no manufacturing assets were transferred in the sale - forcing the new owners to contract the manufacture of instruments - it is more likely that the new Fender Musical Instruments Corporation simply chose to focus on proven lines. |
Поскольку производственные активы не были переданы при перепродаже, побуждая новых собственников заключить контракт на производство инструмента, вполне вероятно, что новые собственники Fender Musical Instruments Corporation решили сосредоточить усилия компании на производстве проверенных временем продуктов. |
In July 2009, a Swiss court determined that the statute of limitations had run out on an international asset recovery case of about $6.7 million of deposits of Mobutu's in a Swiss bank, and therefore the assets should be returned to Mobutu's family. |
В июле 2009 г. швейцарский суд определил, что срок исковой давности по возвращению заграничных активов Мобуту (около 6,7 миллионов долларов США, находящихся в швейцарских банках) истёк и поэтому активы должны быть переданы его семье. |
"property" shall mean tangible assets inclusive of plant and equipment held for use of UNFPA and expected to be used during more than one financial period. |
«Имущество» означает материальные активы, включая основные фонды, которые предназначены для использования ЮНФПА и рассчитаны на использование в течение более чем одного финансового периода. |
Negotiable documents and tangible assets covered by a negotiable document |
Оборотные документы и материальные активы, охваченные оборотным документом |
But if a new stimulus is well designed, with much of the money spent on assets, the fiscal position and future growth can actually be made stronger. |
Однако если новые стимулы будут разработаны должным образом, где большая часть средств будет потрачена на активы, то финансовое положение и будущий рост, фактически, могут стать более сильными. |
Those in control of Russian businesses will thus continue to strip assets and convert them into forms of wealth that can be easily taken out of the country. |
Поэтому те, кто контролирует российский бизнес, будут продолжать растаскивать активы и конвертировать их в такие формы, в которых их в дальнейшем можно будет легко вывезти из страны. |
The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. |
А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. |
With banking assets amounting to roughly 300% of EU-wide GDP, compared to some 70% in the United States, large pools of savings are being left unused. |
Так как банковские активы составляют примерно 300% от ВВП всего ЕС, по сравнению с примерно 70% в Соединенных Штатах, явно, что большие запасы сбережений в настоящее время не используются. |
Mubarak still commands disproportionate assets: name recognition, a virtual monopoly on state-controlled electronic media and some 85% of the print media. |
У Мубарака в распоряжении непропорционально огромные активы: узнаваемость имени, виртуальная монополия в сфере контролируемых государством электронных средств информации и контроль почти над 85% печатных средств информации. |
LONDON - Bank of England Governor Mark Carney surprised his audience at a conference late last year by speculating that banking assets in London could grow to more than nine times Britain's GDP by 2050. |
ЛОНДОН - Председатель Банка Англии Марк Карни удивил аудиторию на конференции в конце прошлого года, предположив, что к 2050 г. банковские активы Лондона могут превысить ВВП Великобритании более чем в девять раз. |
Indeed, broader access to financial services would help the estimated 400 million micro, small, and medium-size enterprises in developing countries to prosper, while enabling the 2.5 billion people worldwide who currently lack access to such services to build their assets. |
Благодаря более широкой доступности финансовых услуг можно было бы добиться процветания примерно 400 миллионов микро-, малых и средних предприятий развивающихся стран, что позволило бы 2,5 миллиардам людей всего мира, для которых в настоящее время такие услуги недоступны, наращивать свои активы. |