Average quoted prices from two separate sources (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities; |
Средняя объявленная цена на идентичные активы или обязательства из двух разных источников (без корректировки) на активном рынке; |
This includes all land and buildings owned and all other assets acquired in 2011 and 2012 under IPSAS definitions. |
Согласно определениям МСУГС, к ним относятся все земельные участки и здания, находившиеся в собственности, и все другие активы, приобретенные в 2011 и 2012 годах. |
Another suggestion was that paragraph 3 should be revised to refer to "registration of an initial notice covering the assets described in the security agreement". |
Согласно другой точке зрения, пункт З следовало переформулировать таким образом, чтобы в нем упоминалось о "регистрации первоначального уведомления, охватывающего активы, описанные в соглашении об обеспечении". |
Under Danish law, all such attachments lapse on the commencement of insolvency proceedings and no further attachments may be levied against the debtor's assets. |
Согласно датскому законодательству, с момента открытия производства по делу о несостоятельности все подобные приказы утрачивают силу и на активы должника не может быть наложено никакого нового ареста. |
If those assets were excluded from the law and a specialized registry existed for the respective security rights, there was no need for coordination. |
Если такие активы исключаются из сферы действия данного закона и при наличии специализированного регистра соответствующих обеспечительных прав, то необходимость в координации отсутствует. |
It had been agreed that the draft Model Law should be simple, short and concise and should focus on core commercial assets. |
Было достигнуто согласие в отношении того, что проект типового закона должен быть несложным, кратким, сжатым и ориентированным на основные коммерческие активы. |
Incorporation of new terminology such as "economically valuable assets" into the report would give the impression that a discussion of the scope had actually taken place. |
Включение в доклад новой терминологии, такой как "экономически значимые активы", создаст впечатление, что обсуждение сферы действия фактически состоялось. |
It was pointed out that seized assets could be reinvested in measures to reduce demand for illicit drugs; |
Отмечалось, что арестованные активы могут быть направлены на осуществление мер по сокращению спроса на запрещенные наркотики; |
The poor are less resilient against exogenous shocks, as they are unable to diversify their assets and hedge against risks. |
Малоимущие слои населения менее стойки к внешним потрясениям, поскольку они не способны диверсифицировать свои активы и застраховаться от рисков. |
This deprives them of opportunities to invest, raise or stabilize their incomes and diversify their assets, preventing them in turn from reducing and mitigating their vulnerability. |
Это лишает их возможности инвестировать, повышать или стабилизировать уровень собственных доходов и диверсифицировать имеющиеся у них активы, что может в свою очередь помешать им сократить или ослабить степень своей финансовой уязвимости. |
The 2008 SNA provides only rough guidance on how to determine economic ownership of products and assets, including intellectual property, within the various establishments belonging to one multinational enterprise. |
В СНС 2008 содержатся лишь примерные рекомендации относительно методов определения экономического права собственности на продукты и активы, в том числе на интеллектуальную собственность, в рамках различных подразделений, принадлежащих одной многонациональной компании. |
The TF aims to develop more sophisticated decision models to identify the economic ownership of goods and assets inside the global production chain. |
Задача ЦГ заключается в разработке более сложных моделей принятия решений по выявлению экономической собственности на товары и активы в рамках глобальной производственной цепочки. |
For this purpose, they may hold large technical reserves, constituting their main liabilities, which they invest in financial and non-financial assets. |
Для этой цели они могут располагать значительными техническими резервами, которые представляют собой их основные пассивы и которые они инвестируют в финансовые и нефинансовые активы. |
Other financial assets that are not elsewhere classified appeared to be very important in some countries (Australia, Canada, Spain and the United Kingdom). |
Другие финансовые активы, не классифицируемые по другим категориям, судя по всему, имеют важное значение в некоторых странах (Австралии, Канаде, Испании и Соединенном Королевстве). |
Autonomous pension funds assets as a percentage of GDP |
Активы автономных пенсионных фондов в виде процента ВВП |
(c) Documents proving the establishment and initial assets; |
с) документы, подтверждающие факт учреждения и первоначальные активы; |
Moreover, it includes inequality and accessibility measures on how consumption, income and assets are distributed among individuals, households, population groups and future generations. |
Кроме того, оно включает анализ измерителей неравенства и доступа, дающих представление о том, как потребление, доходы и активы распределяются между отдельными лицами, домохозяйствами, группами населения и будущими поколениями. |
c. Equal access to control and ownership of land, property and assets; |
с. равный доступ к контролю и собственности на землю, имущество и активы; |
The theme of the 2013 annual ministerial review is an important opportunity to explore this link and to identify ways to transform creativity and innovation into sustainable development assets. |
Тема ежегодного обзора на уровне министров 2013 года предоставляет важную возможность исследовать эту взаимосвязь и определить пути для преобразования творчества и инноваций в активы устойчивого развития. |
The financial assets that can potentially expose UNFPA to a concentration of credit risk consist primarily of bonds and money market instruments. |
Финансовые активы, владение которыми потенциально может привести к концентрации кредитных рисков для ЮНФПА, включают преимущественно облигации и инструменты денежного рынка. |
Typically, a statistics office will assign their data assets into three categories: |
Обычно статистическое управление подразделяет свои активы данных на три категории: |
The WGSSD agreed that the assets that should be preserved for future generations fall under four main types of capital: economic, natural, human and social capital. |
РГСУР согласилась с тем, что активы, которые должны быть сохранены для будущих поколений, подразделяются на четыре категории, соответствующие следующим основным видам капитала: экономическому, природному, человеческому и социальному. |
Variables collected under the OECD GPS exercise pertain to the following detailed categories: assets, contributions, benefits, membership and number of pension funds. |
Переменные, собранные в рамках проекта ГСП ОЭСР, относятся к таким детальным категориям, как активы, взносы, выплаты, членский состав и количество пенсионных фондов. |
The United States Federal Trade Commission also reviewed the merger and ordered the Dow Group to sell its productive assets in the relevant market. |
Федеральная торговая комиссия Соединенных Штатов также проверила это слияние и предписала компании "Доу груп" продать свои производственные активы на соответствующем рынке. |
Unfortunately, in many cases public investment is not only increasing a country's stock of assets, but is also leading to more risks and liabilities. |
К сожалению, во многих случаях государственные инвестиции не только увеличивают национальные активы, но и порождают дополнительные риски и обязательства. |