Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
In that process, national reserves and assets were all lost, and we have been left with an unmanageable burden of domestic and external debt. При этом все национальные резервы и активы были утрачены, и в наследство нам досталось лишь неподъемное бремя внутренней и внешней задолженности.
Also, poor households may be forced to exhaust savings, incur debt or sell their productive assets, further deepening chronic poverty. Бедным семьям также, возможно, придется пожертвовать своими накоплениями, взять на себя долговые обязательства или продать свои производственные активы, что будет способствовать дальнейшему усилению хронической нищеты.
Speakers agreed that it was necessary to analyse unsuccessful attempts to recover assets in order to understand what had not functioned and provide solutions for future practice. Ораторы выразили согласие с необходимостью проведения анализа безрезультатных попыток вернуть активы с тем, чтобы понять, где произошли сбои, и найти решения для будущего применения на практике.
A progressive system of taxation must also be gender sensitive, taking account of the differential holdings of assets and rents between men and women. Прогрессивная система налогообложения должна также учитывать разницу в положении мужчин и женщин, принимая во внимание различия между мужчинами и женщинами с точки зрения собственности на активы и получения ренты.
The review has identified opportunities for joint operations, common services and resource-sharing with UNAMID, including relating to aviation assets, commercial communications, use of premises and joint welfare initiatives. В ходе обзора были определены возможности для проведения совместных операций, предоставления общих услуг и обмена ресурсами с ЮНАМИД, включая авиационные активы, средства коммерческой связи, помещения и общие инициативы по обеспечению жилья и быта.
Family and community networks, private savings, private or social insurance, pension schemes and assets of various kinds offer forms of protection. Семейные и общинные сети, частные сбережения, частное или социальное страхование, пенсионные планы и различные активы дают те или иные формы защиты.
Also, it would not solve the inequalities of the current system, as reserve assets would still be provided by industrial countries. Кроме того, это не решит проблемы несправедливости существующей системы, поскольку резервные активы по-прежнему будут предоставляться промышленно развитыми странами.
It should however be kept in mind that the net assets of elderly people consist to a great extent of home equity. Вместе с тем не следует забывать о том, что чистые активы лиц пожилого возраста в немалой степени состоят из собственного капитала.
These are all forms of capital in the sense that they are assets that yield income and other useful outputs over long periods of time. Все это - формы капитала в том смысле, что это активы, использование которых приносит доход и дает другие полезные результаты в течение длительных периодов времени.
Are funds and assets of legal origin subject to freezing and confiscation? Подлежат ли заблокированию и конфискации средства и активы законного происхождения?
As already mentioned in the 3rd and 4th CTC reports, total assets in the amount of CHF 182,000 are currently frozen in Liechtenstein. Как уже отмечалось в третьем и четвертом докладах КТК, в настоящее время в Лихтенштейне заблокированы активы общей стоимостью 182000 швейцарских франков.
They reported that the following assets have been frozen: Согласно полученным от них сообщениям, были заморожены следующие активы.
States are obliged to freeze the assets of individuals and entities on the Consolidated List, but they may choose the manner in which to do so. Государства обязаны замораживать активы лиц и организаций, включенных в Сводный перечень, однако они могут сами выбирать способы осуществления таких мер.
States need to remember that any individual or entity suspected of financing terrorism is likely to be familiar with moving money abroad and to have assets elsewhere. Государства должны помнить о том, что лица или организации, которые подозреваются в финансировании терроризма, вероятнее всего знакомы со способами перевода денег за границу и держат свои активы в других странах.
That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. Решение по делу пока не принято, дата следующих слушаний еще не назначена, и активы организации остаются замороженными.
Ministry officials informed the Panel that under Sudanese law assets could be frozen only under orders of the competent judicial authorities and not by any other authority. Должностные лица министерства проинформировали Группу о том, что по суданским законам активы могут быть заморожены только по приказу компетентных судебных властей и никакого другого органа.
The Panel has sought to trace the movement of money from a number of companies linked to designated individuals on the assets freeze list. Группа попыталась проследить денежные потоки из ряда компаний, связанных с лицами, включенными в список людей, активы которых должны быть заморожены.
Intangible assets from business combinations (IAS 38/IFRS 3) Нематериальные активы при объединении предприятий (МСБУ 38/МСФО 3)
Mr. Hallerby (Sweden) said that partners in such relationships had the right to half of the common home, but not to other assets. Г-н Халлербю (Швеция) говорит, что партнеры, состоящие в такого рода браках, имеют право на половину общего дома, но не на какие-либо другие активы.
The 1986 Constitution of Liberia is cited as the reason Liberia has not frozen any assets as required by Security Council resolution 1532 (2004). В качестве причины, почему Либерия не замораживает активы определенных лиц, как того требует резолюция 1532 (2004) Совета Безопасности, власти ссылаются на Конституцию Либерии 1986 года.
The capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism is limited in most States, while six have no measures in place. Возможности незамедлительно блокировать средства и активы, связанные с терроризмом, являются ограниченными в большинстве государств, тогда как в шести вообще не принимается никаких мер в этом плане.
(c) Assist States to improve their capacity to freeze funds and assets linked to terrorism. с) оказывать государствам содействие в укреплении их возможностей блокировать средства и активы, связанные с терроризмом.
Knowledge-based development, which relies on intangible assets, requires a more developed financial system. ё) знаниеемкое развитие, в основе которого лежат неосязаемые активы, требует более развитой финансовой системы.
One of the most important is that R&D assets can provide benefits to units other than their owner - a characteristic they share to varying degrees with other intellectual property products. Одна из наиболее важных особенностей заключается в том, что активы НИОКР могут приносить прибыль другим единицам, а не только их собственнику: эта особенность является в той или иной степени общей для всех продуктов интеллектуальной собственности.
Completed in late 2007 and launched in early 2008, the study reported that foreign military assets are a common feature of major international disaster relief operations. По опубликованным в начале 2008 года данным этого исследования, которое было завершено в конце 2007 года, иностранные военные активы используются при проведении всех крупных международных операций по оказанию помощи в случае бедствий.