As recommended in the 2008 SNA, pension entitlements of households under government schemes can be recorded either as financial assets in the national accounts or as contingent assets. |
Как рекомендуется в СНС 2008, пенсионные требования домашних хозяйств к государственным фондам могут учитываться в национальных счетах как финансовые или как условные активы. |
Where economic assets are also environmental assets by nature, the notions of environmental capital and economic capital overlap. |
В тех случаях, когда экономические активы по своей природе являются также активами экологическими, понятия экологического капитала и экономического капитала перекрывают друг друга. |
official reserves, foreign currency assets, pre-determined short-term and contingent drains on foreign currency assets |
официальные резервы, активы в иностранной валюте, предопределенные краткосрочные и чрезвычайные траты применительно к активам в иностранной валюте |
During the second session, international and national intellectual property experts discussed the ways and means of translating the results of research and development into intangible assets and using these assets to generate revenues and financing for innovative firms. |
В ходе второй сессии международные и национальные эксперты по интеллектуальной собственности обсудили пути воплощения результатов исследований и разработок в неосязаемые активы и использования этих активов для генерирования доходов и финансирования инновационных фирм. |
Typically, however, parties will provide for top-up provisions in their agreement, and specify in detail the conditions under which the grantor will be required to offer further assets should the value of the encumbered assets fall precipitously. |
Вместе с тем, как правило, стороны предусматривают в соглашении положения о пополнении и подробно указывают условия, при которых от лица, предоставляющего право, будет требоваться предложить дополнительные активы, если стоимость обремененных активов резко сократится. |
The purchase and sale of tangible assets (for the definition of "tangible assets" see Introduction, section B, Terminology) is a central activity in a modern commercial economy. |
Купля-продажа материальных активов (определение термина "материальные активы" см. во Введении, раздел В, Терминология) является одним из основных видов деятельности в современной предпринимательской экономике. |
However, the total amount frozen excludes assets frozen by five Member States that have not specified the amounts or types of assets they have frozen. |
Однако в эту общую сумму замороженных активов не включены активы, замороженные пятью государствами-членами, которые не указали объемы или виды замороженных активов. |
There is a real risk that uneven implementation of the assets freeze can alert targets that their assets are about to be frozen, allowing them time to move them. |
Существует реальная опасность того, что неодновременность процесса замораживания активов может послужить для объектов санкций предупреждением о том, что их активы вот-вот будут заморожены, в результате чего они получат время на то, чтобы перевести эти активы. |
"Freezable assets" are those assets owned or controlled, directly or indirectly, in Australia by designated persons or designated entities. |
Под «подлежащими замораживанию активами» понимают активы, которые находятся в Австралии прямо или косвенно во владении или под контролем включенных в перечни физических или юридических лиц. |
Although the Agency's non-expendable property is not treated as assets, strict control over these assets is maintained through the use of memorandum asset accounts and locator and value cards. |
Хотя принадлежащее Агентству имущество длительного пользования не рассматривается как активы, за ним осуществляется строгий контроль на основе использования внебалансовых счетов активов и карточек механизированного учета и учета стоимости. |
For example, accounts receivable had not been regularly reviewed to confirm that the balances represented valid assets of the organization. |
Например, регулярный анализ данных о дебиторской задолженности, призванный подтвердить, что ее остатки представляют собой действительные активы организации, не проводился. |
These charges are reported under "Other assets". |
Эти платежи указываются как «Прочие активы». |
The reserve shall be fully funded and held in irrevocable and promptly available liquid assets. |
Резерв является полностью фондируемым и помещается в безотзывные и высоколиквидные активы. |
Contribution in kind shall mean the provision of goods and services including capital assets received by UN-Women. |
Взнос в натуральной форме означает товары и услуги, включая капитальные активы, полученные Структурой «ООН-женщины». |
As at 2 July 2010, UNIFEM transferred all its assets and liabilities to UN-Women. |
По состоянию на 2 июля 2010 года ЮНИФЕМ передал все свои активы и обязательства структуре «ООН-женщины». |
The $14.46 million cash assets were mainly derived from the accumulated reserves and fund balances. |
Денежные активы в размере 14,46 млн. долл. США были сформированы главным образом за счет накопленных резервов и остатков средств. |
Some assets were shipped to other peacekeeping missions or UNLB for future use. |
Некоторые активы были направлены другим миссиям или на БСООН для последующего использования. |
The models showed that the Fund's assets would increase in real dollar terms for approximately 33 years and then begin to decrease. |
Как явствует из этих моделей, активы Фонда будет возрастать в реальном долларовом выражении в течение приблизительно ЗЗ лет, а затем начнут снижаться. |
In any event, the association will be dissolved and its assets seized. |
В любом случае эта организация будет распущена, а ее активы конфискованы. |
Note: Advisory matters formerly classified as "personal investments and assets" are now categorized separately under the financial disclosure programme. |
Примечание: Относящиеся к сфере консультирования вопросы, которые ранее классифицировались как «личные инвестиции и активы», теперь рассматриваются отдельно в рамках программы раскрытия финансовой информации. |
Approximately 2,500 senior officials from 38 Government institutions (an increase of 505 individuals) registered their assets. |
Около 2500 высокопоставленных должностных лиц из 38 правительственных учреждений (на 505 человек больше по сравнению с прошлым периодом) зарегистрировали свои активы. |
It supported and controlled overseas financial assets. |
Он поддерживал и контролировал финансовые активы за рубежом. |
It is worth mentioning that when assets are frozen their ownership does not change. |
Стоит упомянуть, что, когда активы замораживаются, их принадлежность не меняется. |
Such assets are more difficult to identify, trace, freeze, confiscate and eventually repatriate. |
Такие активы сложнее идентифицировать, отследить, заморозить, конфисковать и, в конечном итоге, репатриировать. |
In the 1993 SNA only "large" databases were recognized as assets. |
В СНС 1993 года только «крупные» базы данных учитывались как активы. |