| By working together to maximize our assets and resources, we can do more with what we have. | Работая вместе, чтобы максимизировать свои активы и ресурсы, мы можем сделать больше с тем, что у нас есть. |
| Prior to 1989, certain buildings purchased by UNICEF and considered as capital assets were valued at cost less accumulated depreciation. | До 1989 года некоторые здания, приобретенные ЮНИСЕФ и рассматривавшиеся как капитальные активы, оценивались по своей стоимости за вычетом накопленной амортизации. |
| Of particular relevance are the definitions of "liabilities" and "assets". | Особенно актуальное значение имеют определения понятий "обязательства" и "активы". |
| Rather, it is capital, assets and investments that are responsible for the trade account situation. | В большей степени на состояние торгового баланса влияют капитал, активы и инвестиции. |
| Store of value: private demand for euro assets | Средство образования сокровища: спрос на активы в евро со стороны частного сектора |
| Contingency reserves are liquid assets that are set aside and available only to meet specified financial risks. | Резервы для непредвиденных расходов - это ликвидные активы, которые образуют отдельный фонд и предоставляются только в ситуации конкретных финансовых рисков. |
| UNDP cash and investments assets are also subject to risks. | Активы ПРООН в виде денежной наличности и инвестиций также подвержены рискам. |
| Illiquid assets, such as property and equipment, are protected under general property insurance coverage policies. | Неликвидные активы, например, имущество и оборудование, защищены в соответствии с общими договорами об имущественном страховании. |
| It is relatively simple to vest all rights, assets and obligations related to the project in a single independent legal entity. | Передать все права, активы и обязательства, связанные с данным проектом одному независимому юридическому лицу, относительно просто. |
| The Office, including its staff and assets, would be absorbed by the office of my Special Representative. | Отделение, включая его сотрудников и активы, перешло бы в состав канцелярии моего Специального представителя. |
| Please explain whether the powers of the banks to freeze assets have statutory force. | Просьба пояснить, закреплено ли право банков замораживать активы в законодательстве. |
| In some cases, identical assets were no longer for sale at all, as newer models had replaced those previously on the market. | В других случаях идентичные активы вообще отсутствуют в продаже, поскольку устаревшие модели были вытеснены новыми моделями на рынке. |
| In the legislation concerning money-laundering there are measures included that enable the relevant authorities to freeze assets of suspected persons or organisations. | В законодательстве по борьбе с отмыванием денег предусматриваются меры, позволяющие соответствующим властям замораживать активы подозреваемых лиц или организаций. |
| The United States has also frozen the assets of a number of persons on similar grounds. | На этих же основаниях Соединенные Штаты также заморозили активы ряда лиц. |
| It must also immediately freeze all assets which are connected with the information that has been reported. | Кроме того, он обязан немедленно заблокировать все активы, которых касается сообщенная информация. |
| In addition, the freezing of the assets of the major banking institution had impeded remittances and economic activity. | Кроме того, экономическая деятельность сдерживается тем, что заморожены активы крупнейшего банковского учреждения страны и затруднен в связи с этим перевод средств. |
| These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | К их числу могут относиться случаи, когда оставшиеся активы обременены и распределение среди необеспеченных кредиторов невозможно. |
| Annual payments for assets used under financial leasing should be excluded. | Следует исключать ежегодные платежи за активы, используемые по договору финансового лизинга. |
| The procedure for attachment of assets is set forth in detail under Articles 190-201 of the Criminal Code of Georgia. | Процедуры наложения ареста на активы подробно изложены в статьях 190-201 Уголовного кодекса Грузии. |
| Ownership of assets; model provision 31. | Собственность на активы, типовое положение 31. |
| Once assistance was obtained, assets could usually be traced and seized. | После оказания запрошенной помощи, как правило, можно обнаружить активы и наложить на них арест. |
| The Criminal Code provides for the sequestration of assets if money laundering is suspected. | Уголовный кодекс предусматривает наложение ареста на активы, если есть подозрения относительно отмывания денег. |
| There is a need to strengthen property institutions, laws and professions in order to help people turn their assets into capital. | Необходимо укреплять институты, законы и профессии, связанные с собственностью, с тем чтобы помочь людям превратить свои активы в капитал. |
| Setoff can deplete a debtor's assets and inhibit reorganization particularly where the debtor loses access to its bank accounts or cash in its bank accounts. | Зачет может истощить активы должника и воспрепятствовать реорганизации, особенно в том случае, когда должник теряет доступ к своим банковским счетам или наличным средствам на своих банковских счетах. |
| Australia has not frozen any assets of listed individuals and entities. | Австралия не блокировала какие-либо активы указанных в перечне отдельных лиц или организаций. |