Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активы

Примеры в контексте "Assets - Активы"

Примеры: Assets - Активы
IPSAS property, plant and equipment, inventories and intangible assets; paragraph (b) was removed, as property, plant and equipment are required to be part of the financial statements. Недвижимость, производственные помещения и оборудование, материально-производственные запасы и неосязаемые активы по смыслу МСУГС; пункт (Ь) был исключен, поскольку данные о недвижимости, производственных помещениях и оборудовании теперь должны включаться в финансовые ведомости в обязательном порядке.
Given the present cash balance of the capital master plan fund and anticipated annual return on assets of 0.4 per cent, it is estimated that the remaining cash balance may generate up to $5 million by the time the project is completed. Согласно расчетам, с учетом нынешнего состояния с наличностью в фонде генерального плана капитального ремонта и предполагаемого ежегодного дохода на активы в размере 0,4 процента поступления с остатка денежных средств за период до завершения проекта могут достичь 5 млн. долл. США.
International humanitarian law grants protection to business personnel - provided they do not take part directly in armed hostilities - as well as to the assets and capital investments of enterprises. Международное гуманитарное право защищает сотрудников предприятий, при условии что они не принимают прямого участия в боевых действиях, а также активы и капиталовложения предприятий.
Activities for gathering, cleansing and migrating accounting data are not well advanced; assets are a particular risk area Сбор, очистка и миграция учетных данных не характеризуются большим успехом; наибольшему риску подвержены активы
The Committee will continue to work towards the goal of ensuring that all assets frozen pursuant to resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) are made available as soon as possible to and for the benefit of the people of Libya. Комитет будет продолжать работать над достижением цели обеспечения того, чтобы все активы, замороженные в соответствии с резолюциями 1970 (2011) и 1973 (2011), как можно скорее были предоставлены народу Ливии и послужили его интересам.
Article 1 (1) of the ordinance provides that assets and economic resources belonging to or controlled by the individuals, enterprises and entities listed in annexes 1 and 2 of the ordinance shall be frozen. С одной стороны, были заморожены активы и экономические ресурсы, принадлежащие физическим и юридическим лицам и организациям, указанным в приложениях 1 и 2 к постановлению, или находящиеся под их контролем (пункт 1 статьи 1 постановления).
First, for many countries, reserves are a form of "self-insurance" against potential external shocks, which is a main reason why countries choose to hold reserves in extremely safe, liquid assets. Во-первых, для многих стран резервы являются одной из форм «самострахования» от потенциальных внешних потрясений, что является главной причиной стремления стран использовать для размещения своих резервов наиболее безопасные, ликвидные активы.
The Fund is one of the most globally diversified pension funds in the world and therefore holds both monetary and non-monetary assets denominated in currencies other than the United States dollar, the Fund's base currency. Фонд является одним из наиболее диверсифицированных по признаку глобального размещения средств пенсионных фондов в мире, и поэтому имеет во владении как денежные, так и неденежные активы, деноминированные в валютах, отличных от доллара США, который является базовой валютой Фонда.
It criminalized the financing of terrorism, authorized law enforcement institutions to trace suspicious transactions and allowed the Government to freeze the funds and assets of individuals and entities included on a list of terrorist suspects maintained by the Government and updated in coordination with requests from other jurisdictions. Он устанавливает уголовную ответственность за финансирование терроризма, разрешает правоохранительным органам отслеживать подозрительные сделки и позволяет правительству замораживать денежные средства и активы физических и юридических лиц, включенных в список лиц, подозреваемых в терроризме, который правительство ведет и обновляет с учетом просьб, поступающих из других юрисдикций.
In addition, anthropogenic assets directly affect the possibility of leading a good life through the provision of and access to material wealth, shelter, health, education, satisfactory human relationships, freedom of choice and action, and sense of cultural identity and security. Кроме того, антропогенные активы напрямую влияют на возможность поддержания высокого качества жизни посредством предоставления и обеспечения доступности материальных благ, убежища, здоровья, образования, удовлетворительных отношений между людьми, свободы выбора и действий, а также чувства культурной самобытности и защищенности.
With a worldwide network of infrastructure such as ports and processing industries, and several million vessels (anthropogenic assets), about 78 million tons of fish are caught every year. Международная инфраструктурная сеть, включающая, в частности, порты и перерабатывающие предприятия, а также несколько миллионов судов (антропогенные активы) позволяют вылавливать около 78 миллионов тонн рыбы ежегодно.
The assets are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses recognized through surplus and deficit. Активы оцениваются по справедливой стоимости на каждую отчетную дату, и любой прирост или снижение справедливой стоимости в результате такой оценки учитывается в профиците или дефиците.
Non-monetary assets and liabilities denominated in a currency other than the United States dollar that are measured at historical cost are translated at the exchange rate in effect at the date of the transaction. Неденежные активы и обязательства, которые деноминированы в валютах, отличных от долларов США, и оцениваются по первоначальной стоимости, пересчитываются в доллары США по обменному курсу, действовавшему на дату совершения операции.
Reclassified from "Prepayments and other current assets" to "Other current liabilities and deferred revenue" Реклассифицировано из статьи «Предоплата и прочие текущие активы» в статью «Прочие текущие обязательства и отсроченные поступления»
The combined assets of the International Development Finance Club, a group of 20 national, bilateral and regional development banks, amounted to over $2.1 trillion in 2010. Совокупные активы Международного клуба по финансированию развития - группы из 20 национальных, двусторонних и региональных банков развития - составили 2,1 трлн. долл. США в 2010 году.
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
(b) Especially in cases in which a State has accepted to provide reparations for victims of third parties, nothing should prevent the State from attempting to recover illegal assets from those parties. Ь) особенно в тех случаях, когда государство согласилось предоставлять компенсацию лицам, пострадавшим от действий третьих сторон, ничто не должно препятствовать попыткам государства изъять незаконные активы у этих сторон.
The Committee was informed that the primary purpose of the actuarial valuation was to determine whether the current and estimated future "pooled" assets of the Fund would be sufficient to meet its pooled liabilities using a set of assumptions to project future demographic and financial experience. Комитет информировали о том, что основная цель актуарной оценки заключается в определении того, будут ли достаточны текущие и сметные будущие «объединенные» активы Фонда для удовлетворения его «общих» обязательств на основе использования набора предположений для проектирования будущего демографического и финансового опыта.
The 2014/15 budget also reflects the new chart of accounts, which re-classifies assets and their related spare parts, as well as some of the services provided by third-party technicians, under information technology rather than under communications. Бюджет на 2014/15 год также отражает новую схему счетов, предполагающую учет расходов на активы и связанные с ними запасные части, а также некоторые услуги, предоставляемые техниками третьих сторон, по статье «Информационные технологи», а не по статье «Связь».
These assets have been written off mainly as a result of normal wear and tear, obsolescence, or because they were faulty or surplus equipment, or not economical to repair (see table 3). Эти активы были списаны главным образом либо в результате их естественного износа и устаревания, либо ввиду неисправности соответствующего оборудования и экономической нецелесообразности его ремонта или избыточности оборудования (см. таблицу З).
Since the Administration does not invest in assets which match the movements in the underlying liability, the increase in liability during the biennium represents a likely increase in cash costs to the Organization in future financial periods to service the obligation. С учетом того, что администрация не инвестирует в активы, которые соответствуют изменениям в соответствующем пассиве, увеличение пассивов в течение двухгодичного периода отражает вероятное повышение в последующие финансовые периоды денежных расходов Организации на обслуживание обязательства.
(a) Level 1: quoted prices (unadjusted) in active markets for identical assets or liabilities; а) уровень 1: для оценки используются (нескорректированные) котировочные цены, наблюдаемые на активных рынках на идентичные активы и обязательства;
The Board reported weaknesses in the Investment Management Division related to investments in unrated assets, the review of year-end manual adjustment of investment accounting records and the valuation of real estate investments. Комиссия указала на недостатки в работе Отдела управления инвестициями в области инвестиций в безрейтинговые активы, анализа корректировки вручную в конце года ведомостей учета инвестиций и оценке инвестиций в недвижимость.
Net financial assets amounting to $108.5 million (2012: $76.4 million), not held at fair value (see note 6) are excluded from this table. В этой таблице не учтены чистые финансовые активы на сумму 108,5 млн. долл. США (в 2012 году - на сумму 76,4 млн. долл. США), не оцениваемые по справедливой стоимости (см. примечание 6).
The Government of Libya, referring to paragraph 18 of resolution 1970 (2011), has been making claims for some time that the assets in question are the property of the Libyan people and should be returned to Libya. На протяжении некоторого времени правительство Ливии, ссылаясь на пункт 18 резолюции 1970 (2011), заявляет о том, что активы, о которых идет речь, принадлежат ливийскому народу и должны быть возвращены в Ливию.