Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
It should also combat discrimination based on ethnic origin in all areas and expedite the drafting, approval and adoption of the draft national plan of action against racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and both implement and publicize it. Ему также следует вести борьбу с дискриминацией на основе этнической принадлежности во всех областях и активизировать составление, утверждение и принятие проекта национального плана действий по борьбе с расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, осуществлять и популяризировать его.
Requests the UNFPA Evaluation Office to present the biennial budgeted evaluation plan for approval at the second regular session of the Executive Board beginning 2013; просит Управление ЮНФПА по вопросам оценки представлять на утверждение Исполнительного совета двухгодичный план проведения оценок с бюджетными выкладками на его второй очередной сессии, начиная с 2013 года;
He added that he was optimistic that UNFPA would meet the timing stipulated by the Board for presenting the revised evaluation policy for approval by the Executive Board at the annual session 2013. Он отметил также, что с оптимизмом относится к возможности соблюсти сроки, установленные Советом для представления пересмотренной политики в области оценки на утверждение Исполнительного совета на ежегодной сессии 2013 года.
The delegations of the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Liberia and Pakistan thanked the Executive Board for the approval of their country programmes and expressed appreciation for the partnership with UNFPA and the support provided. Делегации Демократической Республики Конго, Эритреи, Либерии и Пакистана поблагодарили Исполнительный совет за утверждение их страновых программ и выразили признательность в связи с партнерством с ЮНФПА и предоставленной поддержкой.
(b) Submit to the Executive Board for approval annually at its second regular session an updated integrated resource plan, following review of the financial projections on which the plan is based; Ь) ежегодно представлять на утверждение Исполнительному совету обновленный комплексный план выделения ресурсов на его второй очередной сессии по итогам рассмотрения финансовых прогнозов, на которых он основан;
Ministry of Information Affairs' approval and implementation of the Five-Year Strategic Information Plan (2013-2018). утверждение и реализация пятилетнего стратегического плана в области информации (2013 - 2018 годы) Министерством информации.
The Steering Committee will be responsible for the adoption of guidelines for the preparation of annual operating plans, approval of the annual operating plans and reporting to the Council of Ministers and the Parliamentary Assembly. В задачи Руководящего комитета будет входить принятие руководящих указаний по подготовке годовых оперативных планов, утверждение годовых оперативных планов и представление докладов Совету министров и Парламентской ассамблее.
Unlike the process of developing national implementation plans under the Stockholm Convention, the development of national inventories is arguably less directly linked with global benefits; the approval of such projects may therefore be difficult. В отличие от процесса разработки национальных планов осуществления по Стокгольмской конвенции, составление национальных кадастров, видимо, в меньшей степени связано с глобальными выгодами; поэтому утверждение таких проектов может быть затруднено.
Picking up on the Deputy High Commissioner's announcement, he confirmed that with the depletion of the Reserves due to the continuing depreciation of the US dollar, a revision to the 2008 budget would be presented to the Standing Committee for approval in June. Продолжая тему, начатую заместителем Верховного комиссара, он подтвердил, что в результате истощения резервов, обусловленных дальнейшим падением курса доллара США, в июне будет представлен на утверждение Постоянного комитета пересмотренный бюджет на 2008 год.
The Committee was informed by the secretariat that the final accounts for the year 2007 were not yet available from the UN administration and decided to postpone the approval of the accounts to its forty-sixth session in October 2008. Комитет был проинформирован секретариатом о том, что окончательные отчеты за 2007 год администрацией ООН еще не подготовлены, и решил в этой связи отложить утверждение счетов до его сорок шестой сессии в октябре 2008 года.
It is expected that a final text will be presented to the Assembly of Kosovo for approval around the beginning of April and that it will contain provisions for entry into force in mid-June. Ожидается, что окончательный текст будет представлен на утверждение Скупщине Косово приблизительно в начале апреля и что в нем будут содержаться положения о ее вступлении в силу в середине июня.
To date, most of the projects have been in Brazil, China and India, in part because the costs of project approval for Clean Development Mechanism are high, so only large projects are viable. Пока большинство проектов осуществляется в Бразилии, Индии и Китае, отчасти потому, что расходы на утверждение проектов по линии механизма чистого развития высоки, и поэтому рентабельными оказываются только крупные проекты.
This opportunity will be used to reconfirm that the administration and recording of leave is decentralized and that therefore the approval of annual leave rests with line managers, as does the responsibility to ensure that the established procedures for requesting and recording leave are followed. Эта возможность будет использована для подтверждения того, что предоставление и учет отпусков является децентрализованной процедурой и что поэтому непосредственные руководители отвечают за утверждение ежегодных отпусков, а также за соблюдение установленного порядка подачи заявлений об отпуске и их регистрации.
A recommendation on Risk Management in Regulatory Systems presented to the Working Party for approval, along with one specific recommendation on Crisis Management in Regulatory Systems Рекомендация относительно управления рисками в системах нормативного регулирования представлена Рабочей группе на утверждение вместе с одной конкретной рекомендацией по антикризисному управлению в системах нормативного регулирования
However, the Board noted that the Division had not submitted to the Executive Director any request for approval to increase the ceiling, as required by the Executive Board. При этом Комиссия отметила, что Отдел по программам не представлял на утверждение Директора-исполнителя никаких заявок на увеличение максимального объема расходов в нарушение требования Исполнительного совета.
The first draft (outline) of the Enquiry is planned to be discussed at the first meeting of the newly established Team of Specialists, finalised on the basis of the ToS recommendations and presented for approval to the UNECE/FAO parent bodies, and MCPFE governing structures. Ожидается, что первый проект вопросника будет обсужден на первом совещании недавно учрежденной Группы специалистов, доработан на основе рекомендаций ГС и представлен на утверждение вышестоящим органам ЕЭК ООН/ФАО и руководящим органам КОЛЕМ.
Addressing procedural issues, one speaker stated that discussion and approval of the CCPD were being done in separate Executive Boards sessions of the agencies involved, and suggested that a way be found to consider such submissions in a joint session of the Boards. Затронув процедурные вопросы, один из ораторов указал, что обсуждение и утверждение общего документа по страновой программе осуществляются на различных сессиях исполнительных советов участвующих учреждений, и предложил найти способ рассматривать такие представления на совместной сессии советов.
The objective was to convey to Vietnamese officials the experience of experts from other countries and from the United Nations prior to the presentation of the draft law on treaties for approval by the National Assembly of Viet Nam. Он был призван дать должностным лицам Вьетнама возможность ознакомиться с опытом специалистов из других стран и системы Организации Объединенных Наций до вынесения на утверждение Национального собрания страны проекта закона Вьетнама о праве договоров.
Three pieces of legislation were introduced for review and approval by the National Assembly: the Bank of Sudan Act, the Constitutional Court Act, and the Judicial Service Commission Act. На рассмотрение и утверждение Национальной ассамблеи было предложено три законодательных акта: акт о Банке Судана, акт о Конституционном суде и акт о Комиссии по судебной службе.
Within one week of the Committee's adoption of its policy guidance in a given area, the Executive Directorate should develop a plan for implementing it and present it to the Committee for approval. В течение недели с момента принятия Комитетом своих директивных указаний в той или данной области Исполнительному директорату следует разработать план их осуществления и представить их Комитету на утверждение.
A working group with representatives from EU, ECOWAS and UNOWA has been established and charged with developing a plan of action to be submitted, for approval, to the next ministerial troika meeting in May 2005, and then for information to the Security Council. Была создана рабочая группа с участием представителей Европейского союза, ЭКОВАС и ЮНОВА с целью разработки плана действий, который должен быть представлен на их следующем трехстороннем совещании на уровне министров в мае 2005 года на утверждение, а затем - Совету Безопасности для информации.
Capacity building for CDM project developers and government offices responsible for CDM project approval through e-learning courses, in partnership with the Earth Council; укрепления потенциала разработчиков проектов МЧР и государственных органов, отвечающих за утверждение таких проектов, посредством программ электронного обучения в сотрудничестве с Советом Земли;
Advice on and approval of work plans for 5 (MONUC, ONUB, UNMIS, UNIFIL and UNMEE) mine action programmes Предоставление консультаций в отношении планов работы по пяти программам деятельности, связанной с разминированием (МООНДРК, ОНЮБ, МООНВС, ВСООНЛ и МООНЭЭ), и их утверждение
The value of that point shall be estimated with the agreement of the approval authority on the basis of the actual fuel composition sampled as close as possible to the engine and the power curves obtained with each of the reference fuels during the emission certification test. Значение этого пика оценивается с согласия органа, предоставляющего официальное утверждение, на основании фактического состава топлива, отбираемого как можно ближе к двигателю, и кривых мощности, полученных для каждого из видов эталонного топлива во время испытания на сертификацию двигателя по выбросам.
4.4.1. circle surrounding the letter E followed by the distinguishing number of the country which has granted approval (see Annex 2). 9 4.4.1 круга, в котором проставлена буква "Е", за которой следует отличительный номер страны, предоставивший официальное утверждение (см. приложение 2) 9/;