| The summary table II lists the changes proposed for the approval by the Executive Board. | Сводная информация в таблице II отражает изменения, предлагаемые на утверждение Исполнительному совету. |
| The Plenary will have before it the reports of past accomplishments and the revised mandates and Terms of Reference of the Permanent Groups for approval. | Пленарной сессии будут представлены на утверждение доклады о достигнутых результатах и пересмотренных мандатах и круге ведения постоянных групп. |
| If the residual space is not infringed during the rollover simulation, the approval shall be granted. | 4.2 Если целостность остаточного пространства при моделировании опрокидывания не нарушается, то официальное утверждение предоставляется. |
| The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Appendix or in the applicable Regulation annexed to this Agreement. | Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может проводить любую проверку или испытания, предписанные в настоящем добавлении или в применяемых Правилах, прилагаемых к настоящему Соглашению. |
| Adopt a schedule of work and complete a draft document preparation profile for review and approval by IAEA and the Subcommittee. | Утверждение графика работы и составление проекта плана подготовки документа для рассмотрения и одобрения МАГАТЭ и Подкомитетом. |
| Rules, regulations and laws are drafted by the "Government" and submitted to "Parliament" for discussion and approval. | Проекты правил, норм и законов разрабатываются "правительством", которое выносит их на обсуждение и утверждение "парламента". |
| The Commission for the Strengthening of the Judiciary submitted the proposed Law on the Judicial Career to Congress for approval. | Комиссия по укреплению судебной системы представила на утверждение конгресса законопроект о профессии судьи. |
| The plan will be before the Board for approval. | Этот план будет представлен Совету на утверждение. |
| These regulations are expected to be submitted to the Executive Council of Government for its approval in early July 2000. | Как предполагается, эти правила будут представлены на утверждение Исполнительному совету правительства в начале июля 2000 года. |
| There are a total of 35 CPRs being submitted to the Executive Board for approval. | На утверждение Исполнительного совета представляется в общей сложности 35 РСП. |
| To support the Council in this task, the Group could submit its proposals on its work programme for examination and approval by the Council. | Чтобы помочь Совету в выполнении этой задачи, Группа может представить предложения по своей программе работы на рассмотрение и утверждение Совета. |
| Such a request, duly substantiated, shall be submitted to the Council for approval. | Такая просьба с должным обоснованием направляется на утверждение Совета. |
| The main step forward was an agreement on constitutional reform which the CNR submitted to President Rakhmonov on 26 March for his approval. | Главным шагом вперед было соглашение о конституционной реформе, которое КНП представила 26 марта президенту Рахмонову на утверждение. |
| I therefore appeal to the Security Council Committee to review further the drought-related applications placed on hold and expedite their approval. | Поэтому я обращаюсь к Комитету Совета Безопасности с призывом дополнительно рассмотреть такие заблокированные заявки и ускорить их утверждение. |
| review of activities under the integrated work programme, approval of programme | обзор мероприятий, проведенных в соответствии с общей комплексной программой работы, утверждение программы; |
| 4.9 EAN-UCC CODIFICATION SYSTEM (pending approval) | 4.9 СИСТЕМА КОДИРОВАНИЯ МАКПТ-СЕК (вариант, представленный на утверждение) |
| The Security Council Committee has considerably improved its procedures, so as to expedite the consideration and approval of applications. | Комитет Совета Безопасности значительно улучшил также свои процедуры, с тем чтобы ускорить рассмотрение и утверждение заявок. |
| The signature of the Secretary-General would neither create a financial obligation for the Organization nor signify the General Assembly's approval of the loan. | Подпись Генерального секретаря не будет означать возникновения финансовых обязательств для Организации или утверждение ссуды Генеральной Ассамблеей. |
| The new organizational structure of the Centre was submitted to Headquarters for approval in February 1999. | Новая органиграмма Центра была представлена в Центральные учреждения на утверждение в феврале 1999 года. |
| The recommendations of the Headquarters Property Survey Board are submitted to the Assistant Secretary-General for Central Support Services and the Controller for approval. | Рекомендации Инвентаризационного совета Центральных учреждений представляются помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию и Контролеру на утверждение. |
| The approval of the additional posts will enable the Agency to remove those costs from the Plan budget and increase the effectiveness of existing contributions. | Утверждение дополнительных должностей позволит Агентству исключить соответствующие расходы из бюджета Плана и повысить эффективность использования полученных взносов. |
| The new framework will be presented to the Prime Minister for approval. | Эти новые принципы будут представлены премьер-министру на утверждение. |
| Where appropriate, the proposed changes in rules and procedures should be submitted to the legislative bodies for approval. | В необходимых случаях предлагаемые изменения в правилах и процедурах следует представлять директивным органам на утверждение. |
| The approval of the establishment of this body would enable the secretariat to start the necessary preparatory work. | Утверждение предложения о создании такого органа позволит секретариату приступить к необходимой подготовительной работе. |
| (Ad. 5) For the seating arrangement the "worst case" should be tested for approval. | (К пункту 5) Для испытания сидений на официальное утверждение они должны устанавливаться в "наихудшее положение". |