Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The secretariat will present a draft programme for the workshop, for approval by the Committees on Environmental Policy and Human Settlements in autumn 1999. Осенью 1999 года секретариат представит проект программы этого рабочего совещания на утверждение Комитету по экологической политике и Комитету по населенным пунктам.
As one of the three implementing agencies of the GEF, UNDP brings projects before the GEF Council for consideration and approval. ПРООН представляет проекты на рассмотрение и утверждение Совета ГЭФ в качестве одного из трех учреждений-исполнителей ГЭФ.
Projects are developed according to specific guidelines and are then submitted to the Fund Secretariat for review and subsequently to the MLF Executive Committee for approval. Проекты разрабатываются в соответствии с конкретными руководящими принципами и затем представляются секретариату Фонда для проведения обзора и после этого Исполнительному комитету Многостороннего фонда на утверждение.
The proposal of the technical survey team is presented to the Military Adviser to the Secretary-General and the Director, Field Administration and Logistics Division, for review and approval. Предложения группы по проведению технического обследования представляются на рассмотрение и утверждение военному советнику Генерального секретаря и директору Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
Any request for additional resources should be made in the context of the biennium 1998-1999, and should be subject to final approval by the General Assembly. Любые просьбы о выделении дополнительных ресурсов должны рассматриваться в контексте двухгодичного периода 1998-1999 годов и представляться на окончательное утверждение Генеральной Ассамблее.
(e) Adoption or approval of rules, directives and records of the Tribunal: ё) принятие или утверждение правил, инструкций и отчетов Трибунала:
Overall responsibility for efficiency measures should remain within the purview of the Secretary-General; such measures were not subject to prior approval by the General Assembly. Генеральный секретарь должен продолжать выполнять свою роль по выработке мер, которые не должны представляться на предварительное утверждение Генеральной Ассамблеей.
The draft report was discussed with representatives from various NGOs and was presented to the Cabinet for Government's approval. проект доклада обсуждался с представителями различных неправительственных организаций и был представлен кабинету на утверждение.
Relevant managers should be provided with a clearly written, delegated authority for the approval, promulgation and maintenance of policy documents in their subject areas. Соответствующим руководителям должны быть делегированы четкие письменные полномочия на утверждение, введение в действие и продление действия директивных документов в своих тематических областях.
The revised indicators were submitted for approval to the Expert Level Meeting in June 2002, but they have not yet been formally approved. Пересмотренные показатели были представлены на утверждение совещанию экспертов, состоявшемуся в июне 2002 года, но официального утверждения они пока не получили.
However, there is disagreement in Washington over how much the reform would cost and its approval is not certain. Вместе с тем в Вашингтоне возникли разногласия относительно стоимости этой реформы, в связи с чем утверждение этой меры остается под вопросом9.
Completion of the development and approval of the National Forest Policy at the highest level; Завершение разработки и утверждение на самом высоком уровне Национальной лесной политики
This proposal will be presented for the approval of the UNECE member countries at the next WP5 session to be held in Geneva on the 17-19 November 2003. Это предложение будет представлено на утверждение странам - членам ЕЭК ООН на следующей сессии РГ5, которая состоится в Женеве 1719 ноября 2003 года.
Authority, responsibility, submission and approval Полномочия, ответственность, представление и утверждение
Timor-Leste is preparing a packet of International Conventions and Protocol relating to Terrorism that will be submitted to the Council of Ministers for the approval. Тимор-Лешти подготавливает пакеты документов, связанных с международными конвенциями и Протоколом, касающимися борьбы с терроризмом, которые будут представлены Совету министров на утверждение.
The approval of both posts at the Assistant Secretary-General level would send a strong signal about the importance of development and humanitarian assistance in conflict resolution. Утверждение обеих должностей на уровне помощника Генерального секретаря явится серьезным подтверждением важности оказания помощи в области развития и гуманитарной помощи в рамках урегулирования конфликтов.
Other countries do require court confirmation of the approval for the plan to be effective and binding. В других странах для того, чтобы план вступил в действие и имел обязательную силу, его утверждение судом необходимо.
The approval of changes in and continuation of legislative mandates was the exclusive prerogative of intergovernmental bodies and OIOS should not make any proposals to the General Assembly in that regard. Утверждение изменений в директивных мандатах и продление их действия является исключительной прерогативой межправительственных органов, и УСВН не должно выносить никаких предложений Генеральной Ассамблее в этой связи.
The Committee recommends that bills and proposed regulations should be speedily submitted for Parliamentary or Cabinet approval, in order to enhance effective application of the Covenant. Комитет рекомендует как можно скорее представить на утверждение парламентом или кабинетом министров законопроектов или предложенных правил в целях обеспечения более эффективного применения Пакта.
The Tribunal rejected the defence plea that as Chief of Staff he had merely forwarded proposals and plans to Tokyo which did not import his personal approval. Трибунал отклонил утверждение защиты, будто в качестве начальника штаба он просто направлял предложения и планы в Токио, что не означало его личного согласия.
Before its transmission for approval to WP. and AC., it will be completed by a Preamble. До передачи на утверждение WP. и АС. этот проект будет дополнен вводной частью.
I invite the Special Committee to discuss and develop these proposals with the Secretariat with a view to bringing them before the relevant legislative bodies for approval. Я предлагаю Специальному комитету обсудить и развить эти предложения с Секретариатом, чтобы представить их на утверждение в соответствующие высшие органы.
Review of recommendations of CBFA by WTO General Council and approval of budget for following biennium Рассмотрение рекомендаций КБФАВ Генеральным советом ВТО и утверждение бюджета на следующий двухгодичный период
The independent expert has received testimony regarding numerous cases of authorities' demanding large bribes for the provision of titles and the approval of building projects. Независимый эксперт получил многочисленные свидетельства о случаях требования представителями властей крупных взяток за предоставление титулов на право владения и утверждение строительных проектов.
It is against this backdrop, that I submit for the approval of the Executive Committee a 2005 budget amounting to some $982 million. На фоне этих событий я представляю на утверждение Исполнительного комитета бюджет на 2005 год на сумму порядка 982 млн. долл. США.