Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
We are equally grateful to other delegations for their exemplary flexibility and accommodation that made it possible to have a consensus text for our approval today. Мы также благодарны другим делегациям за их образцовую гибкость и за стремление идти на компромисс, что позволило нам представить сегодня на ваше утверждение согласованный на основе консенсуса текст.
The approval of a post-conflict programme by the Executive Board of the International Monetary Fund will be an important step towards achieving the country's economic recovery and stabilization. Утверждение Исполнительным советом Международного валютного фонда программы постконфликтных мер явится важным шагом вперед в деле экономического восстановления и стабилизации нашей страны.
For example, in July 2005, the Division implemented its first BPR project to enable automated control and approval of payments for procurement by the Supply Management Service. Например, в июле 2005 года Отделом был осуществлен первый проект ПБП, призванный обеспечить автоматизированный контроль и утверждение оплаты закупок, производимых Службой управления снабжением.
Subsequently, concept notes covering the four priority areas were developed and submitted to PBC for approval in order to trigger the release of the country envelope. Затем по четырем приоритетным областям были подготовлены и представлены на утверждение КМС концептуальные записки для разработки и опубликования пакета предложений по стране.
30.2 The full budgets of ICSC and the Joint Inspection Unit are also presented to the General Assembly for its consideration and approval in accordance with the established arrangements. 30.2 В соответствии с установленными процедурами бюджеты КМГС и Объединенной инспекционной группы в полном объеме также представляются на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблее.
Improvements were required in the accuracy and quality of contracts submitted to the Advisory Committee on Procurement in order to ensure timely contract approval. Необходимо было повысить точность и качество контрактов, представляемых Консультативному комитету по закупкам, с тем чтобы обеспечить своевременное утверждение контрактов.
It also indicated that such proposals would be submitted to the General Assembly for approval during the first resumed part of its sixty-first session. Оно указало также, что такие предложения будут представлены Генеральной Ассамблее на утверждение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
The framework will be submitted to the Inspector General Police/Government of Southern Sudan for approval in 2006/07 Основы будут представлены Главному инспектору полиции правительства Южного Судана на утверждение в 2006/07 году
The draft Strategic Prison Reform Plan for 2005-2010 will be presented to the newly elected Government for approval Проект стратегического плана реформирования пенитенциарной системы на 2005 - 2010 годы будет представлен вновь избранному правительству на утверждение
Review and approval of SSSs and project documents is transparent and based on clearly defined and commonly accepted quality (assessment) criteria Рассмотрение и утверждение СВУ и проектных документов на транспарентной основе и соответствии с четко определенными и общепринятыми критериями качества (оценки)
Estimated 2006-2007: Preparation and approval of a Resource Mobilization and Communications Strategy by the 21st Governing Council Расчетный показатель на 2006-2007 годы: подготовка и утверждение стратегии мобилизации ресурсов и коммуникации двадцать первой сессией Совета управляющих.
Decision 07-06: The Plenary noted the intersessional approval of the following Business Requirements Specifications: Решение 07-06: Пленарная сессия отметила межсессионное утверждение следующих спецификаций требований ведения деловых операций:
The Specialized Section will discuss the following proposals, which may be submitted to the Working Party for approval as recommendations for new UNECE standards. Специализированная сессия обсудит следующие предложения, которые могут быть переданы в Рабочую группу на утверждение в качестве рекомендаций по разработке новых стандартов ЕЭК ООН.
According to such information and if in agreement with such information, the Contracting Party would then simply extend the approval for the vehicle/engine families or types in question. В соответствии с такой информацией и в случае согласия с ней Договаривающаяся сторона затем просто распространит официальное утверждение на данные семейства или типы двигателей/транспортных средств.
Documents or proposals may be submitted for intersessional approval in one of two ways: Документы или предложения могут вноситься на утверждение по данной процедуре в период между сессиями одним из следующих двух способов:
As noted earlier, the implementation of the resource allocation system through the approval of country programmes with higher approved amounts started only in 2006. Как отмечалось выше, внедрение системы выделения ресурсов через утверждение страновых программ с увеличением утверждаемых объемов средств началось лишь в 2006 году.
Affirmative action programmes are carried out through affirmative action plans which employers are required to submit to the Employment Equity Commission for approval. Программа позитивных действий осуществляется через посредство планов позитивных действий, которые работодатели обязаны представлять на утверждение Комиссии по вопросам равенства в области занятости.
If the Enterprise decides not to use the reserved area, the prospective applicant may submit its application for approval of a plan of work. Если Предприятие решает, что зарезервированным районом оно пользоваться не намерено, предполагаемый заявитель может подать свою заявку на утверждение плана работы.
Matters pertaining to the budget, with due regard to the provisions of article 16 of the Charter requiring approval of the budget by simple majority. Вопросы, касающиеся бюджета, с должным учетом положений статьи 16 Устава, предусматривающей утверждение бюджета простым большинством голосов.
Countries have also improved administrative procedures for FDI entry and applications for, and approval of, mining projects and reduced taxation levels. Страны также улучшили административные процедуры ввоза ПИИ, а также подачи заявок и утверждение горнодобывающих проектов и снизили уровень налогообложения.
As a number of agencies are involved in the regulatory processes affecting accounting, legislative approval of proposed accounting standards calls for extensive consultations and takes a considerable amount of time. Поскольку в процессе регулирования, затрагивающем бухгалтерский учет, участвует ряд учреждений, законодательное утверждение предлагаемых бухгалтерских стандартов требует широких консультаций и занимает значительное время.
The approval by Parliament of the Government's programme constitutes a strong endorsement of the work carried out by Prime Minister Cabi's Government since it came to power in April. Утверждение правительственной программы парламентом представляет собой решительное одобрение работы, проделанной правительством премьер-министра Каби за период с апреля, когда оно пришло к власти.
The technical assessment mission pointed out that those recommendations were subject to the approval of the Secretary-General and ultimately the Security Council. Миссия по технической оценке отметила, что эти рекомендации будут представлены на утверждение Генеральному секретарю и в конечном счете Совету Безопасности.
(a) The approval of the Optical Disc Regulation, under the Nigerian Copyright Commission; а) утверждение Положения об оптических дисках под эгидой Нигерийской комиссии по авторским правам;
However, in order to be considered, proposals must meet the Fund's grant policy criteria, and their approval is subject to technical evaluation and revision. Однако надлежащее рассмотрение предложений должно удовлетворять критериям политики Фонда в отношении субсидий, и их утверждение зависит от технической оценки и рассмотрения.