Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The President would give final approval to the judicial system, but the Judicial Commission had the responsibility to design that system. Окончательное утверждение судебной системы предстоит произвести президенту, но на Судебную комиссию возлагается ответственность за разработку этой системы.
As for the position of the Advisory Committee on the two D-1 posts, it was not recommending their approval. Что касается позиции Консультативного комитета в отношении двух должностей класса Д1, то он не рекомендует их утверждение.
Approving Officers shall give their approval after verifying that: Ь) Утверждающие сотрудники производят утверждение после проверки того, что:
The proposal, together with the expert's report, would then be submitted for approval by an appropriate local court. После этого предложение и доклад эксперта могут быть представлены на утверждение соответствующему местному суду.
An SME development policy had been finalized and would soon be submitted to the Government for approval. Завершена разработка стратегии развития МСП, которая в ближайшее время будет представлена на утверждение правительства.
The report should include the Committee's proposals on its work programme for examination and approval by the Council. В доклад должны включаться предложения Комитета по его программе работы, выносимые на рассмотрение и утверждение Совета.
The bill required the approval of the Bundesrat. Greece provided a list of 12 universal counter-terrorism instruments that it had ratified. Законопроекту требуется утверждение Бундесратом. Греция представила список из 12 ратифицированных ею универсальных контртеррористических документов.
The CSP is the structure for the approval of pesticides for CILSS member States. СКП - структура, отвечающая за утверждение пестицидов для государств-членов КИЛСС.
Designing the law with regard to the approval and effect of the plan requires balancing of a number of competing considerations. Для разработки законодательных норм, регулирующих утверждение плана и его последствия, требуется сбалансированный учет целого ряда конкурирующих соображений.
The Council should provide for approval of contracts that include goods from this list as key elements without which the contract becomes useless. Совету следует предусмотреть утверждение поставок включенных в тот или иной контракт товаров из этого списка в качестве ключевого элемента, без обеспечения которого контракт становится бессмысленным.
In this connection, two cases were forwarded to the Headquarters Property Survey Board for approval; (b) Wear and tear. В этой связи на утверждение Инвентаризационной комиссии в Центральных учреждениях препровождены два дела; Ь) износ.
This is authorized on a case-by-case basis, with the explicit understanding that the project revisions will be prepared shortly for approval. Разрешение на этот перерасход средств дается в индивидуальном порядке, при этом существует полное понимание в отношении того, что в ближайшее время будут подготовлены и представлены на утверждение документы о пересмотре проектов.
The conditioning and the anvil for each group are chosen by the technical department which conducted the approval tests. Условия выдерживания и вид опоры для каждой группы выбираются техническим органом, проводившим испытания на официальное утверждение.
In the interest of international harmonisation it is regarded desirable that a specimen of such an engine is granted international approval. В интересах международного согласования считается желательным, чтобы для образца такого двигателя было предоставлено международное официальное утверждение.
In some jurisdictions, court approval is also required. В некоторых правовых системах требуется также утверждение со стороны суда.
The secretariats would have to submit any proposed changes to their Boards for approval. Секретариаты должны будут представлять предложения о любых изменениях на утверждение их советам.
The proposed membership of the Committee will be submitted to the Council for approval at its organizational session in April 2002. Предлагаемый членский состав Комитета будет представлен на утверждение Совету на его организационной сессии в апреле 2002 года.
Eurostat will prepare a proposal for ISWGNA in due time to be submitted to the Commission for approval. Евростат в надлежащие сроки подготовит предложение для МСРГНС, которое будет представлено Комиссии на утверждение.
The 2004 Annual Budget that I am presenting to the Executive Committee for approval is US$ 955 million. Годовой бюджет на 2004 год, который я представляю на утверждение Исполнительного комитета, составляет 955 млн. долл. США.
The Commission for Women, Childhood, Youth and Family had presented a law of equal opportunity to the National Assembly for approval. Комиссия по делам женщин, детей, молодежи и семьи представила на утверждение Национальной ассамблеи закон о равенстве возможностей.
Article VIII, paragraph 3, provides that the recommendation is transmitted by the Secretary-General to the General Assembly for approval. Пункт З статьи VIII предусматривает, что рекомендация Совета представляется Генеральным секретарем на утверждение Генеральной Ассамблее.
No approval will be granted for such contracts. Утверждение таких контрактов производиться не будет.
An inter-sessional approval would require finalization of the consultation by end of November 2001. С тем чтобы обеспечить утверждение в межсессионный период, консультации необходимо завершить к концу ноября 2001 года.
Step 6: Technical Specifications made publicly available or UN Recommendations for UN/CEFACT Plenary approval. Этап 6: Технические спецификации обнародуются, а рекомендации ООН представляются Пленарной сессии СЕФАКТ ООН на утверждение.
In the latter case, such decrees must be submitted for approval to Parliament as soon as it was able to convene. В последнем случае такие указы должны направляться на утверждение парламента как только он сможет собраться.