Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
"9.1. Headlamp submitted for approval as type:" "9.1 Фара, представленная на официальное утверждение по типу конструкции:".
The manufacturer shall demonstrate, by measurements for the approval test of the corresponding device, that the required photometric performance according to the relevant Regulation under stabilized conditions is met. Изготовитель должен доказать посредством измерений в контексте испытания соответствующего устройства на официальное утверждение, что требование о фотометрических характеристиках согласно соответствующим Правилам после обеспечения стабилизации выполнены .
REC samples for approval testing shall be clearly identified with at least the applicant's name and the reference of the application. 5.4 Образцы МУОВ, представленные для испытания на официальное утверждение, должны четко идентифицироваться по крайней мере фамилией подателя заявки и ссылкой на заявку.
Vehicle submitted for approval on [date] Транспортное средство представлено на официальное утверждение [дата]
Specifically it is required that the applicant for approval continues to produce the original and identical parts: В частности, податель заявки на официальное утверждение должен продолжать изготовлять оригинальные и идентичные детали:
The GEF reported that, as of 30 June 2013, 46 LDCs had officially submitted NAPA implementation project proposals for approval for funding under the LDCF. ГЭФ сообщил, что, по состоянию на 30 июня 2013 года, 46 НРС официально представили на утверждение свои предложения по проекту осуществления НПДА для получения финансирования по линии ФНРС.
It also expected to finalize the work on the UNECE Guide on Seed Potato Diseases, Pests and Disorders and submit it to the Working Party for approval. Она также планирует завершить работу над Руководством ЕЭК ООН по болезням, вредителям и порокам семенного картофеля и представить его на утверждение Рабочей группе.
Consideration and the approval of the UNECE Transport Subprogramme Рассмотрение и утверждение подпрограммы ЕЭК ООН по транспорту
The draft report was then revised upon taking the public comments and suggestions into consideration until completion, and submitted to the Cabinet for approval. Затем проект доклада был вновь рассмотрен с учетом поступивших замечаний и предложений и по завершении этого процесса был представлен на утверждение Комитета.
One of the first arrangements for reforms is the approval of the concept provisions for science sector reforms. Одной из первых принятых в этом контексте мер является утверждение концепции реформирования сектора науки.
The report was submitted for approval to the Government and subsequently to the Chamber of Deputies and the Senate of the Parliament. Доклад представляется на утверждение правительству, а затем Палате депутатов и Сенату Парламента.
The Committee meets as necessary to discuss issues relative to the management of technical cooperation, including fund-raising, distribution of funds and approval of new projects proposals. Комитет проводит совещания по мере необходимости для обсуждения вопросов, связанных с управлением деятельностью по линии технического сотрудничества, включая мобилизацию средств, распределение средств и утверждение предложений по новым проектам.
In an effort to contribute to poverty alleviation, a draft National Policy on Social Development which implements the NSDP is awaiting Cabinet's approval. С целью содействия облегчению положения с бедностью на утверждение кабинета министров был представлен проект национальной политики в области социального развития на основе НСПР.
His Government would cooperate with the Joint Special Representative with a view to bringing about a political solution to the crisis; to that end, his delegation supported the approval of the related budget proposal. Его правительство будет сотрудничать с Совместным специальным представителем в целях достижения политического урегулирования кризиса; исходя из этого его делегация поддерживает утверждение соответствующего бюджетного предложения.
A National Food and Nutrition Security Policy, formulated with assistance from the FAO has already been submitted to the government for approval. Национальная программа обеспечения продовольственной безопасности и полноценного питания, сформулированная при содействии ФАО, уже представлена правительству на утверждение.
"Regulations for State Control over ensuring gender equality" was submitted to the Administration of President of the Republic of Azerbaijan for approval. В Администрацию Президента Азербайджанской Республики были представлены на утверждение «Меры регулирования в целях осуществления государственного контроля в сфере обеспечения гендерного равенства».
The Security Council, in paragraph 9 of resolution 2095 (2013), decided that the approval of the Committee for such supplies was no longer required. Совет Безопасности в пункте 9 резолюции 2095 (2013) постановил, что утверждение Комитетом таких поставок более не требуется.
Bangladesh commended the commitment of Angola to human rights, which it had demonstrated by taking measures such as the approval of the Constitution and the general elections. Бангладеш одобрил приверженность Анголы правам человека, которую она продемонстрировала путем принятия таких мер, как утверждение Конституции и проведение всеобщих выборов.
(a) Transparency, accountability and approval of extrabudgetary funding; а) Транспарентность, подотчетность и утверждение внебюджетного финансирования;
Appointment of the Director of the Oversight Office (for approval) Назначение директора Управления по надзору (на утверждение)
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to reinforce the coordination responsibilities of the NCCC and to accelerate approval of the new structure. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры к тому, чтобы усилить координационную роль НККД и ускорить утверждение его новой структуры.
Final approval of the national action plan is expected in the first half of 2012, following negotiation of the draft plan with all Government authorities. Окончательное утверждение Национального плана действий ожидается в первом полугодии 2012 года после согласования соответствующего проекта со всеми органами власти.
The demonstration of compliance to requirements specified in this paragraph shall be supported by an on-site audit, conducted by the technical services in charge of the approval. Подтверждение соответствия требованиям, указанным в настоящем пункте, должно подкрепляться проведением проверки на месте техническими службами, ответственными за официальное утверждение.
No such condition would need to be needed if it was agreed not to make approval by the governing body a requirement. Необходимость в соблюдении такого условия отпала бы, если бы было принято решение о том, что утверждение просьбы руководящим органом не является обязательным.
More specifically, JUBILEE noted that churches were required to register with the Government and apply for approval for building, construction, printing religious texts and contacting foreign religious affiliates. В частности, организация "Джубили" отметила, что церкви обязаны регистрироваться в правительстве и подавать заявки на утверждение планов строительства, сооружения объектов, печатания религиозных текстов и поддержания контактов с религиозными отделениями за рубежом.