Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
However, the applicant for approval may submit for approval tests the sample having the smallest gap and the sample having the largest gap. 2.3. Однако податель заявки на официальное утверждение может представлять для целей проведения испытаний на официальное утверждение образцы с меньшей или большей шириной пространства.
The "final submission to USG approval" period denotes the number of working days between receipt of an acceptable proposal addressing the concerns of the CERF Secretariat and its approval by the ERC. Срок "окончательного представления на утверждение ЗГС" равен количеству рабочих дней между получением согласованного предложения, в котором учтены замечания секретариата СЕРФ, и его утверждением КЧП.
1.5. The applicant shall make available to the approval authority as many wheeled vehicles, equipment or parts as are required for the performance of the tests required by the UN Regulations pursuant to which approval is sought. 1.5 Податель заявки направляет органу по официальному утверждению такое количество колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей, какое необходимо для проведения испытаний, предусмотренных в правилах ООН, на основании которых требуется официальное утверждение.
It also requested the Party to submit an advance copy of the revised draft law, after its approval by all the relevant ministers, and before it was submitted for parliamentary approval, and agreed to review the situation at its upcoming meetings. Он также просил Сторону представить предварительной текст нового законопроекта после его утверждения всеми соответствующими министрами и до того, как он будет вынесен на утверждение парламента, и решил рассмотреть данную ситуацию на своих следующих совещаниях.
The informal group on DETA discussed a step by step approach, where the approval authorities will upload only documents requested by the UN Regulation for circulation between the approval authorities. Неофициальная группа по ДЕТА обсудила поэтапный подход, в соответствии с которым компетентные органы, ответственные за официальное утверждение типа, будут загружать только те документы, которые подлежат распространению среди этих органов в соответствии с правилами ООН.
With regard to tracking and monitoring of activities, each center produces an activity report monthly, quarterly and semi-annually for approval by the Board of Verdefam, which are subsequently submitted for the approval of the lenders (IPPF, the International Federation for Family Planning). Что касается отслеживания и контроля их деятельности, то каждый центр ежемесячно, ежеквартально и один раз в полгода подготавливает отчет о своей деятельности для утверждения Советом "Вердефам", который затем представляется на утверждение кредиторам (МФПС - Международной федерации планирования семьи).
Religious ceremonies can be performed in churches, temples, official premises, cemeteries, private homes and so on without the approval of competent authorities, but for the performance of religious ceremonies out of these places is required the approval of the competent authority. Религиозные обряды могут проводиться в церквях, храмах, служебных помещениях, кладбищах, частных домах и других местах без утверждения со стороны компетентных органов, но для проведения религиозных обрядов за пределами указанных мест требуется утверждение компетентного органа.
9.1. The approval granted in respect of a type of wheel pursuant to this regulation may be withdrawn if the requirements set forth above are not met or if a wheel bearing the approval mark does not conform to the type approved. 9.1 Если не соблюдаются предписания, изложенные выше, или если колесо, на котором проставлен знак официального утверждения, не соответствует официально утвержденному типу, официальное утверждение, предоставленное в отношении типа колеса на основании настоящих Правил, может быть отменено.
Another administrative question was raised as to whether an approval concerning wet grip requirements should be delivered by the same Contracting Party, which granted the initial approval on tyre noise requirements. Был поднят еще один вопрос административного характера о том, должна ли предоставлять официальное утверждение в отношении требований о сцеплении шин с мокрой дорогой та же самая Договаривающаяся сторона, которая предоставила первоначальное официальное утверждение в отношении требований, касающихся шума от качения шин.
Position of approval mark on the fuel tank: Place: Date: Signature: The index to the information package lodged with the approval authority, which may be obtained on request, is attached. Место проставления знака официального утверждения на топливном баке: Место: Дата: Подпись: К настоящему сообщению прилагается перечень документов, которые сданы на хранение административному органу, предоставляющему официальное утверждение, и могут быть получены по соответствующей просьбе.
Whether approval is sought for a system which is not intended to be included as part of the approval of a vehicle type according to Regulation No. 48 yes/no Запрашивается ли официальное утверждение в отношении системы, которая не предназначена для включения в качестве части официального утверждения типа транспортного средства на основании Правил Nº 48 да/нет
New short-duration country programmes that involve significant changes to the goals and strategies of UNICEF cooperation would continue to be presented to the Executive Board for approval, following the same procedure for review and approval as for full-cycle country programmes. Новые краткосрочные страновые программы, связанные с внесением существенных изменений в цели и стратегии сотрудничества ЮНИСЕФ, будут и впредь представляться Исполнительному совету на утверждение, следуя той же процедуре рассмотрения и утверждения, которая применяется в отношении страновых программ полного цикла.
In 6.2.1.4, the approval of pressure receptacles, according to the module selected, must be issued by a testing and certifying body (appointed by the competent authority of the country of approval). Как предусмотрено в подразделе 6.2.1.4, утверждение сосудов под давлением, согласно выбранному способу, должно осуществляться органом по испытаниям и сертификации (уполномоченным компетентным органом страны утверждения).
The symbols and/or indicate an approval according to Annex 7 and/or an approval as a complete device such as seats, separation walls, etc... Условные обозначения и/или указывают на официальное утверждение в соответствии с приложением 7 и/или официальное утверждение в качестве комплектного устройства, как, например, сиденья, разделительные перегородки и т.д.
The first two digits of the approval number indicate that the approval was granted in accordance with the requirements of Regulation No. 58 as amended by the 02 series of amendments. Первые две цифры номера официального утверждения означают, что официальное утверждение было представлено в соответствии с требованиями Правил Nº 58 с внесенными в них поправками серии 02.
The approval of such authority at the present time in no way implied approval of the structure and resource levels of UNIFIL, nor did it prejudge the outcome of future consideration of the mission's budget. Утверждение таких полномочий в настоящее время ни в коей мере не предполагает утверждения структуры и финансовых уровней ВСООНЛ и не предопределяет результаты будущего рассмотрения бюджета Миссии.
UNICEF will submit updated consolidated cash management guidelines to the Financial Advisory Committee for its approval, and it will update and resubmit the same for approval when there are significant changes, a process that is expected to be completed by December 2002. ЮНИСЕФ представит на утверждение Консультативного комитета по финансовым вопросам обновленные сводные руководящие принципы управления наличностью и будет обновлять и вновь представлять эти руководящие принципы на одобрение, когда в них будут вноситься существенные изменения, и этот процесс планируется завершить в декабре 2002 года.
An alternative approach, required under some national laws, is approval by a creditor committee, with copies of the agreement and approval to be provided to the court in order for the agreement to become effective. Альтернативный подход, требуемый согласно внутреннему законодательству некоторых стран, предусматривает утверждение комитетом кредиторов, а копии соглашения и решения о его утверждении должны быть представлены в суд, для того чтобы соглашение могло вступить в силу.
The size of the components of a single approval mark shall not be less than the minimum size required for the smallest of the individual marks by a Regulation under which approval has been granted. 4.4.3 Размеры элементов единого знака официального утверждения должны быть не меньше минимального размера, предписываемого для самых мелких отдельных знаков теми правилами, на основании которых было предоставлено официальное утверждение.
Following the approval of the Regulations, the Secretary-General has been able to conclude contracts for exploration with four of the seven registered pioneer investors whose requests for approval of plans of work for exploration were considered approved in August 1997. Утверждение Правил дало Генеральному секретарю возможность заключить контракты на разведку с четырьмя из семи зарегистрированных первоначальных вкладчиков, чьи просьбы об утверждении планов работы по разведке были сочтены в августе 1997 года утвержденными.
To speed up the submission of project documents for approval, an UNFIP "sunset clause" has the effect of withdrawing the funding of projects when documents have not been submitted 180 days after funding approval. «Лимитирующие оговорки» ФМПООН, ускоряющие процесс представления проектных документов на утверждение, обеспечивают прекращение финансирования проектов, если документы не представлены в течение 180 дней после утверждения средств.
In some countries where those approval requirements exist, Governments have sometimes agreed in the project agreement to compensate the concessionaire for all costs incurred in the event the final approval of a project is withheld for reasons not imputable to the concessionaire. В некоторых странах, где существуют подобные требования в отношении утверждения, правительства иногда соглашались в проектном соглашении выплачивать концессионеру компенсацию в отношении всех расходов, которые могут возникнуть в том случае, если окончательное утверждение проекта задерживается по причинам, не зависящим от концессионера.
NOTE 1: Before first shipment of any package requiring competent authority approval of the design, the consignor shall ensure that a copy of the approval certificate for that design has been submitted to the competent authority of each country en route). ПРИМЕЧАНИЕ 1: До первой перевозки любой упаковки, в отношении конструкции которой требуется утверждение компетентного органа, грузоотправитель должен обеспечить представление копии сертификата об утверждении на эту конструкцию компетентному органу каждой страны по маршруту перевозки).
(e) Approved concept papers are then included in the budget fascicle in a standard format and submitted to the General Assembly for approval as part of the biennial budget approval process; е) утвержденные концептуальные документы затем включаются в бюджетную брошюру в стандартном формате и представляются Генеральной Ассамблее на утверждение в рамках процесса утверждения бюджета на двухгодичный период;
Where approval is applied for a vehicle family, as described in paragraph 2.4.1.1. the tests may be limited to at least two vehicles, selected after agreement with the technical service responsible for approval. 2.4.1.2 Если официальное утверждение относится к семейству транспортных средств, как это предусмотрено в пункте 2.4.1.1, то испытания могут быть ограничены по крайней мере двумя транспортными средствами, отобранными после согласования с технической службой, ответственной за официальное утверждение.