| The Government wins confidence after taking the constitutional oath before the President of the Republic and presenting its programme to the House of Representatives for approval. | Правительство получает вотум доверия после принесения конституционной присяги перед Президентом Республики и предоставления своей программы на утверждение Советов депутатов. |
| However, it had been struck by the Advisory Committee's readiness to recommend approval of funding requests, notwithstanding its reservations concerning the lack of justification provided. | Однако ее удивила готовность Консультативного комитета рекомендовать утверждение просьб о финансировании, несмотря на высказанные им оговорки в отношении недостаточного обоснования. |
| Training of staff was likewise very important and the Group supported approval of the full amount requested by the Secretary-General for staff development. | Профессиональная подготовка сотрудников также имеет очень важное значение, поэтому Группа поддерживает утверждение полной суммы средств, испрашиваемой Генеральным секретарем для повышения квалификации персонала. |
| Future Directions: final discussion and approval of changes to the programme of work (2005-2007) | Будущие направления: заключительное обсуждение и утверждение изменений к программе работы (2005-2007 годы) |
| The final draft of a regional oil-spill contingency plan for the North-west Pacific has been completed and will be submitted for approval to the next intergovernmental meeting. | Была завершена разработка проекта регионального плана чрезвычайных мер на случай разливов нефти в северо-западной части Тихого океана, который будет представлен на утверждение на следующем межправительственном совещании. |
| The special committee submits its reports and recommendations on awarding contracts to the Secretary-General for approval and to the Headquarters Committee on Contracts for information. | Специальный комитет представляет свои доклады и рекомендации по размещению контрактов Генеральному секретарю на утверждение и Комитету по контрактам Центральных учреждений для его сведения. |
| The finalized version of the memorandum of understanding is to be presented for approval by the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia at a cabinet meeting in early 2001. | Окончательный текст меморандума о договоренности должен быть представлен на утверждение правительства бывшей югославской Республики Македонии на одном из его заседаний в начале 2001 года. |
| If additional resources should prove necessary for the implementation of the plan of action, a request would be submitted to the General Assembly for approval at its fifty-seventh session. | Если для осуществления плана действий понадобятся дополнительные средства, то соответствующая просьба будет представлена на утверждение 57-й сессии Генеральной Ассамблеи. |
| After hearing and discussing each case, recommendations on awarding contracts are forwarded by the Chairman of HCC to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for his approval. | После заслушивания и обсуждения каждой заявки Председатель КЦУК направляет помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию на утверждение рекомендации в отношении предоставления контрактов. |
| The new procedures to implement the goods review list are designed to further facilitate approval of essential civilian goods shipped under the programme. | Новые процедуры, связанные с обзорным списком товаров, призваны еще более облегчить утверждение заявок на поставку основных товаров гражданского назначения в рамках программы. |
| IFC plans to bring a new, stronger set of environmental and social performance standards to its Board for approval later this year. | IFC планирует представить новый, доработанный комплекс стандартов экологической и социальной деятельности на утверждение своего Совета директоров в этом году. |
| In 1999, the Minsk brand received the Arch of Europe award for the approval on the international market. | В 1999 году марка Минск получила награду Арка Европы (Arch of Europe Award) за утверждение на международном рынке. |
| As a result, the compulsory ammunition safety control tests by the manufacturers themselves and their approval by the proof houses are only pressure related. | Таким образом, результаты обязательных тестов по безопасности боеприпасов, проводимых самими производителями, и их утверждение испытательными станциями касается исключительно давления. |
| Did the client provide written approval of the SEP as per agreed schedule | Клиент предоставил письменное утверждение SEP в соответствии с согласованным графиком? |
| Parliament approval is not required however it is to be placed on the table of parliament for information. | Утверждение парламента не требуется, однако они должны доводиться до сведения парламента для информации. |
| Presentation and approval of the 2013 financial report and annual report; | представление и утверждение финансового отчета и доклада о проделанной работе за 2013 год; |
| Presentation and approval of AACE projects for 2014 - 2016; | представление и утверждение проектов ААРЭТ на 2014 - 2016 годы; |
| Formulating a strategic framework helps to set the stage for drafting the required biennial Programmes of Work which are submitted for approval to the Plenary and the UNECE Executive Committee. | Закладывание стратегической основы помогает подготовить почву для разработки требующихся двухгодичных программ работы, которые представляются на утверждение Пленарной сессии и Исполнительного комитета ЕЭК ООН. |
| Measures to facilitate the implementation of standards and technical regulations including approval of definitions of terms used internationally in the fields of standardization and related activities. | Меры по упрощению применения стандартов и технических предписаний, включая утверждение определений международных терминов в области разработки стандартов и связанной с ними деятельностью. |
| Seems like the request for approval hasn't been submitted yet. | запрос на утверждение ещё не предоставили. |
| Of course, I'll be taking a 40% cut, have set list approval, and let's be real. | Конечно, я требую 40% прибыли, утверждение списка песен и будем реалистами. |
| A multi-party conference, sponsored by the Government, is to discuss the draft in detail before the Government submits it for approval to the Assembly of the Republic. | Устраиваемая правительством многопартийная конференция должна подробно обсудить этот проект, прежде чем правительство представит его на утверждение Ассамблее Республики. |
| These requirements would be incorporated in the UNDP biennial budget estimates submitted by the Administrator, through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to the Governing Council for approval. | Эти потребности будут учитываться в бюджетной смете ПРООН на двухгодичный период, представляемой Администратором через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам на утверждение Совета управляющих. |
| This delegation of financial authority has been extended to cover the establishment of trust funds, certification of financial transactions and approval of accounts. | Такое делегирование финансовых полномочий распространяется на то, чтобы покрывать создание целевых фондов, сертификацию финансовых операций и утверждение счетов. |
| Allocation for several projects, pending donor's approval | Ассигнования для нескольких проектов, представленные на утверждение донора |