Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
Currently, TSS-1 modality funding proposals involving advisory services for assistance in mineral sector privatization and decentralization have been submitted to UNDP for approval. В настоящее время на утверждение ПРООН представлены предложения в отношении финансирования механизма ВТО-1, включая консультативные услуги в целях оказания помощи в связи с приватизацией и децентрализацией сектора полезных ископаемых.
Kollek's administration had demanded a detailed construction plan for any surface of over 1,000 square metres, the approval of which could take up to four years. Администрация Тедди Коллека потребовала представить ей подробный план строительства на любом участке, площадь которого превышает одну тысячу квадратных метров, и на утверждение этого плана может уйти до четырех лет.
Reports of similar assistance have been received from the Solomon Islands and Samoa, the latter awaiting approval of a new land use policy. Были получены сообщения об оказании аналогичной помощи от Соломоновых Островов и Самоа, причем в последней из этих стран ожидается утверждение новой политики в области землепользования.
5.2. The test vehicle shall be representative in terms of its emissions-related components and functionality of the intended production series to be covered by the approval. 5.2 Испытуемое транспортное средство должно быть репрезентативным с точки зрения тех его элементов, которые предназначены для ограничения выбросов, и функциональных возможностей планируемой производственной серии, в отношении которой будет предоставлено официальное утверждение.
The main objective is to extend the scope of the Regulation 10.04 to allow component base tests and approval for on-board chargers which are used for charging the REESS. Основная цель заключается в расширении сферы охвата Правил 10 (с поправками серии 04), с тем чтобы предусмотреть базовые испытания элементов и официальное утверждение для бортовых зарядных устройств, которые используются для зарядки ПЭАС.
5.1.5.4. Manufacturers may apply to the approval authority for an exemption to one of these requirements for those vehicles which are unlikely to require protection. 5.1.5.4 Заводы-изготовители могут обращаться к органу, предоставляющему официальное утверждение, с просьбой об освобождении от выполнения одного из этих требований в отношении тех транспортных средств, которые не нуждаются в защите.
The financial level of approval delegated to resident representatives has been raised to $1 million. Представителям-резидентам были предоставлены дополнительные полномочия на утверждение проектов, позволяющие им утверждать проекты стоимостью до 1 млн. долл. США.
If either or both of the final two samples fail, then the application for approval of the retreading production unit shall be rejected. Если же любой из этих последних образцов или они оба не выдерживают испытание, то тогда заявка на официальное утверждение продукции соответствующего производственного объекта по восстановлению шин отклоняется.
The installation position shall be subject to agreement of the approval authority such that it is readily accessible by service personnel but protected from accidental damage during normal conditions of use. Место установки определяется по договоренности с компетентным органом, выдающим официальное утверждение, таким образом, чтобы к нему обеспечивался незатруднительным доступ для обслуживающего персонала и чтобы при этом оно было защищено от случайных повреждений в нормальных условиях эксплуатации.
The plan of action is currently being prepared; once completed, it will be submitted to the Government for approval. Разработка такого документа в настоящее время ведется совместно с федеральной национально-культурной автономией цыган, по завершении он будет внесен на утверждение в Правительство Российской Федерации.
However, under UNDP procurement rules all waivers in excess of $30,000 should be referred to its headquarters for scrutiny and approval. Однако согласно правилам ПРООН все предложения о закупках на сумму свыше 30000 долл. США без проведения конкурентных торгов должны направляться в ее штаб-квартиру на рассмотрение и утверждение.
Thus far, pledges have reached $2 billion, and are far from meeting the needs of all the projects submitted for approval. На настоящий день обязательства составили 2 млрд. долл. США, и они далеко не покрывают расходы на реализацию проектов, представленных на утверждение.
In six cases totalling $3,716,325, UNMEE did not comply with the approval procedures of the Local Committee on Contracts. В случае шести закупок на сумму в З 716325 долл. США МООНЭЭ не выполнила процедуры, предусматривающие утверждение контрактов местным комитетом по контрактам.
Following consultation with the local Forest Service Inspector, an application for pre-planting approval was submitted along with a Site Species Map and a Site Cultivation Plan. После консультаций с местным инспектором Лесной службы на утверждение была подана заявка относительно проведения работ, предшествующих посадке, а также карта посадки различных пород и план лесокультурных мероприятий на участке.
Subsequently, the revised 2004-2005 budget estimates will be submitted, through the MCC, for approval by the Executive Board at its annual session in June 2004. Затем пересмотренная бюджетная смета на период 2004 - 2005 годов будет представлена через Комитет по координации управления (ККУ) на утверждение Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года.
OIOS questioned the basis of the approval for sole-sourcing, as conditions for this method of procurement were not fully met. УСВН усомнилось в том, что утверждение контракта без проведения конкурса является обоснованным, поскольку условия для применения такого метода закупки не были полностью выполнены.
Under special circumstances, the time limit for submitting a request for examination and approval may be extended by one to four days. В исключительных случаях срок подачи на утверждение прокуратуры мотивированного постановления о заключении под стражу может быть продлен на срок от одного до четырех дней.
Following an inclusive consultation process, the framework will be submitted with a view to approval by the thirty-eighth session of the Committee in 2012. По завершении процесса консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон концепция механизма будет представлена на утверждение Комитетом в ходе его тридцать восьмой сессии в 2012 году.
The National Human Rights Plan of Action provided for approval and implementation of the instruments of a comprehensive law on equal treatment and non-discrimination. Национальный план действий по правам человека предусматривает утверждение и создание механизмов для осуществления Всеобъемлющего закона о равном обращении и недискриминации, Комплексной национальной стратегии борьбы с расизмом и ксенофобией и Стратегического плана по обеспечению равенства возможностей.
Such rulings were, however, subject to approval by the Martial Law Administrator, which made her wonder whether they were judicial or administrative. Вместе с тем эти решения передаются на утверждение администратора закона военного времени, в связи с чем г-жа Бельмир задает вопрос о том, являются ли такие решения юрисдикционными или административными.
Lastly, the final draft document was submitted to the South African Cabinet for approval and adoption prior to submission to the UN CEDAW Committee. Наконец, окончательный проект доклада был представлен правительству Южной Африки на утверждение и принятие, перед тем как быть представленным в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин Организации Объединенных Наций.
The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
The UNCT retreat in December 2007 agreed to finalize OP2 in early 2008 along with an OP Management Plan (OPMP) for approval by the Government. На выездном совещании СГООН в декабре 2007 года было принято решение окончательно доработать второе тематическое направление Единого плана, а также план управления его реализацией в начале 2008 года в целях их передачи правительству на утверждение.
The Japanese system incorporates stricter dimensional requirements for the plug housing, different marking requirements, and mandatory testing and approval by METI or JIS. Однако, в Японии более строгие требования к размерам корпуса вилки, другие требования по маркировке и требуется обязательное тестирование и утверждение Министерством Международной Торговли и промышленности (Ministry of International Trade and Industry, MITI) или JIS.
The duration of the first legislative period following its promulgation was fixed as the time limit for the drafting of the organic laws and their submission to the Chamber of Representatives for approval (art. 86). Сроком разработки органических законов и их представления на утверждение Палаты представителей (статья 86) она считает продолжительность работы первого ее созыва после обнародования Конституции.