As a rule, summary records were sent to the Committee for approval prior to translation. |
Как правило, краткие отчеты до перевода направляются в Комитет на утверждение. |
A proposal for the funding of the Plan was submitted to the European Union for approval. |
Предложение по финансированию этого Плана было представлено на утверждение в Европейский союз. |
That was the only system consistent with enhancing democracy, since budget approval was a major parliamentary function. |
Это единственный путь, совместимый с расширением демократии, поскольку утверждение бюджета является важной парламентской функцией. |
We have developed a model Petroleum Fund legal and policy regime, which we took directly to the people and to the National Parliament for approval. |
Мы разработали типовой правовой и нормативный режим нефтяного фонда, который был представлен народу и национальному парламенту на утверждение. |
The delegation of France has asked for this meeting to present possible amendments to its draft for the sponsors' approval. |
Делегация Франции попросила о проведении этого совещания, с тем чтобы предложить возможные поправки к данному проекту на утверждение авторов. |
As regards the addendum, the document has been cleared by the Office of Legal Affairs and submitted to the host country Government for approval. |
Что касается добавления, то Управление по правовым вопросам одобрило этот документ и представило его правительству принимающей страны на утверждение. |
Paragraph 5 indicates that the addendum, which is an integral part of the deed, is pending approval by the host country Government. |
В пункте 5 указывается, что добавление, которое является неотъемлемой частью этого документа, передано на утверждение правительства страны пребывания. |
A new law on money-laundering had been submitted to the Parliament, awaiting its approval. |
Новый Закон о борьбе с отмыванием денег был представлен на утверждение парламента. |
The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. |
Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение. |
The General Secretariat has already ordered its transmission to the legislature for discussion and subsequent approval. |
В настоящее время Генеральный секретариат уже издал соответствующее распоряжение относительно передачи этого предложения на рассмотрение и последующее утверждение законодательного органа. |
If a temporary decision is made, the proposal shall be sent to the county board for approval within two weeks. |
Если принимается решение о временном помещении в учреждение, это предложение должно направляться на утверждение Совета округа в течение двух недель. |
The CCS has a very specific task: the approval of Statistics Netherlands' work programme. |
ЦКС имеет весьма конкретные полномочия: утверждение программы работы Статистического управления Нидерландов. |
As P101 requires Competent Authority approval, the text of MP2 is unnecessary for these entries. |
Поскольку, согласно инструкции Р101, требуется утверждение компетентным органом, текст МР2 для этих позиций не нужен. |
2.2.2 A National Policy on Women/ Gender Equality has been forwarded to the cabinet for approval. |
2.2.2 Кабинету министров был представлен на утверждение документ о государственной политике по обеспечению равноправия женщин (гендерного равенства). |
The Under-Secretary-General for Management would be accountable for the final approval of separations carried out under the programme. |
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления будет отвечать за окончательное утверждение решений о прекращении службы в рамках этой программы. |
In this context the Government submitted already to the Parliament for approval the OAU Convention against Terrorism. |
Таким образом, правительство уже представило парламенту на утверждение Конвенцию ОАЕ о борьбе с терроризмом. |
The results of the work of the Drafting Committee would then be submitted to the plenary for approval. |
Результаты работы Редакционного комитета будут представлены пленуму на утверждение. |
In so doing, the Executive Director of the secretariat would forward damage claims to the Board for its approval. |
При этом исполнительный директор секретариата будет направлять требования о возмещении ущерба совету на утверждение. |
Reports were prepared on the information received via the General Inspectorate's hotline and submitted to the Ministry for approval. |
На основе информации, полученной по "горячей линии" генеральной инспекции, составляются отчеты и передаются на утверждение в министерство. |
Its Working Group on Space Debris had developed space debris mitigation guidelines that were being circulated for approval by governments. |
Рабочая группа этого подкомитета по космическому мусору разработала и направила на утверждение правительств руководящие принципы ослабления воздействия космического мусора. |
General Assembly approval of the Secretary-General's proposals would help the Organization to move forward efficiently and effectively and to better serve its Member States. |
Утверждение Генеральной Ассамблеей предложений Генерального секретаря поможет Организации эффективно и действенно продвигаться вперед и предоставлять своим государствам-членам более качественные услуги. |
After that, the draft report was submitted to the Council of Ministers for consideration and approval on October 03, 2003. |
После этого проект доклада был представлен Совету министров З октября 2003 года на рассмотрение и утверждение. |
This text is to be put to the Chamber of Deputies for approval shortly. |
Статья 11 2) в этой редакции в ближайшее время будет передана на утверждение Палаты депутатов. |
Currently a number of aforementioned legislation is being reviewed and will be presented thereafter for approval by the Council of Ministers. |
В настоящее время ряд вышеупомянутых законов пересматривается с целью их подготовки для передачи Совету министров на утверждение. |
The report has been endorsed by the involved authorities and finally submitted for approval to the Prime-Minister. |
Доклад был одобрен всеми соответствующими ведомствами и затем представлен на утверждение премьер-министру. |