Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The approval of the peacebuilding priority plan paved the way for the development of joint programmes involving the various United Nations agencies and UNIOGBIS in the areas identified in the plan. Утверждение приоритетного плана миростроительства открыло путь к разработке совместных программ с участием различных учреждений Организации Объединенных Наций и ЮНИОГБИС в обозначенных в плане областях.
The Tribunals drafted a new Secretary-General's bulletin for these purposes and submitted it to the Office of Legal Affairs for its approval. The Joint Archives Strategy Working Group met again from 27 to 29 September 2011, at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Для этих целей трибуналы составили новый бюллетень Генерального секретаря и представили его Управлению по правовым вопросам Секретариата на утверждение. 27 - 29 сентября 2011 года в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии состоялось еще одно совещание Объединенной рабочей группы по архивной стратегии трибуналов.
However, taking account of the draft Plan, the Government submitted the 2011 State budget proposal to the National Parliament for approval on 15 November. Тем не менее 15 ноября, принимая во внимание проект этого плана правительство представило проект государственного бюджета на 2011 год национальному парламенту на утверждение.
An immediate concrete outcome of this workshop was the approval by the UNECE Inland Transport Committee, at its seventy-third session held in March 2011, to establish an expert group to further study the impact of climate change and the related adaptation requirements on international transport networks. Непосредственным конкретным итогом этого рабочего совещания стало утверждение Комитетом по внутреннему транспорту ЕЭК ООН на его семьдесят третьей сессии в марте 2011 года решения об учреждении новой группы экспертов для дальнейшего изучения последствий изменения климата для международных транспортных сетей и соответствующих адаптационных требований.
The resource requirements have been maintained at the same level pending a review of the proposals to be submitted to the General Assembly for approval as part of the United Nations programme budget for 2012 - 2013. Потребности в ресурсах были сохранены на прежнем уровне до обзора предложений, которые представляются на утверждение Генеральной Ассамблеи как часть бюджета по программам Организации Объединенных Наций на 2012 - 2013 годы.
He expressed appreciation for the approval of the programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013, enabling UN-Habitat to pursue the tasks ahead. Он выразил признательность за утверждение программы работы и бюджета на двухгодичный период 2012-2013 годов, что позволит ООН-Хабитат решать стоящие перед ней будущие задачи.
The Ministry of Internal Affairs has developed and submitted for approval a draft Government decision ratifying the set of indicators and definitions with respect to migration not covered in the legislation currently in force. Министерством внутренних дел разработан и представлен на утверждение проект постановления Правительства об утверждении перечня показателей и определений, связанных с миграцией, которые не покрываются действующим законодательством.
421.4. Compilation and approval of the new regulation on enrollment of foreign students with a view to facilitating their enrollment and increasing their monthly stipend. 421.4 Составление и утверждение новых правил приема иностранных студентов с целью облегчения для них процедуры поступления и увеличения размера их месячной стипендии.
422.16. The regulation for this program is prepared and approval is being sought for their research points and placement within the regulation on promotion of university instructors. 422.16 Готовятся положения по данной программе и ожидается утверждение тем исследований и определения места в рамках положений о поощрении преподавателей вузов.
(c) Reviewed the terms of reference of the Working Party and requested to submit this document to the seventy-second session of the Committee for approval. с) рассмотрела круг ведения Рабочей группы и просила представить этот документ на утверждение семьдесят второй сессии Комитета.
In Germany, private projects usually required a permit or licence, whereas public infrastructure projects required a planning appraisal or plan approval. В Германии для частных проектов, как правило, требуется разрешение или лицензия, а для государственных инфраструктурных проектов - оценка планировки или утверждение плана.
Since the EIA Report is a document prepared by the developer and further submitted to the public authority for approval (State environmental expertiza) it cannot be qualified as a "decision". Поскольку отчет об ОВОС готовится эксплуатирующей организацией и представляется на утверждение органу государственного управления (государственной экологической экспертизе), он не может считаться "решением".
The European Community and Chile informed the Special Chamber that they are committed to the signature, ratification or approval and implementation of, and compliance with, the new understanding agreed between negotiators for both parties on 16 October 2008. Европейское сообщество и Чили сообщили Специальной камере, что настроены на подписание, ратификацию или утверждение, а также осуществление и обеспечение соблюдения нового «Понимания», согласованного переговорщиками от обеих сторон 16 октября 2008 года.
7.3 The approval by the Executive Committee of the Biennial Programme Budget constitutes an authorization to the High Commissioner to incur commitments and make payments up to the amounts approved, subject to the provisions of Article 8.2 below. 7.3 Утверждение Исполнительным комитетом двухгодичного бюджета по программам является для Верховного комиссара разрешением принимать обязательства и производить платежи в пределах утвержденных сумм с соблюдением положений статьи 8.2 ниже.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) noted that in early 2008, a resolution to ratify CEDAW was approved by the Senate but its approval by the House of Delegates was still pending. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) отметил, что в начале 2008 года сенат одобрил резолюцию о ратификации КЛДЖ, но по-прежнему ожидается ее утверждение палатой делегатов.
In 2010, UNDEF had followed its annual programme of assessing project applications, conducting quality control and consulting with stakeholders before submitting its recommended proposals to the Secretary-General for approval. В 2010 году ФДООН сосредоточился на своей ежегодной программе по оценке проектных заявок, проведению контроля качества и консультированию заинтересованных сторон, прежде чем вынести предложения со своими рекомендациями на утверждение Генеральному секретарю.
The CSP is the structure for the approval of pesticides for CILSS Member States (Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal). СКП несет ответственность за утверждение пестицидов для использования в государствах-членах КИЛСС (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея-Биссау, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Чад).
That has allowed us to achieve a consensus-based result, which is reflected in the text that we have submitted for approval and orally revised. Это позволило нам добиться результата на основе консенсуса, что нашло отражение в документе, который мы представили на утверждение и в который были внесены устные изменения.
The revised Financial Regulations and Rules will be presented for the approval of the General Assembly in its sixty-seventh session, to meet the target date of 1 July 2013 for field missions. Пересмотренные Финансовые положения и правила будут представлены на утверждение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии, с тем чтобы успеть к намеченному сроку 1 июля 2013 года для полевых миссий.
(e) To propose assignments for approval by the bureau of members of the pool of experts: е) выдвигать на утверждение бюро кандидатов в члены реестра экспертов:
The objective of the Committee is to ensure that the budget inputs are complete and accurate before it is submitted for approval to the Special Representative of the Secretary-General for onward submission to the Department of Field Support. Цель Комитета состоит в том, чтобы обеспечить полноту и точность данных, включенных в бюджет, прежде чем он будет представлен на утверждение Специальному представителю Генерального секретаря для последующего представления Департаменту полевой поддержки.
An important development will be the approval and implementation by the incoming legislature in 2011 of a constitutional reform which, among other things, will affect the electoral calendar and the right to dual nationality. Важным событием станет утверждение и осуществление конституционной реформы в 2011 году законодательным органом в обновленном составе; в этой реформе, среди прочего, будут затронуты вопросы графика выборов и права на двойное гражданство.
The approval of most child protection projects, including support to communities to prevent, identify and respond to vulnerabilities and issues affecting children, continues to be problematic. Утверждение большинства проектов в области защиты детей, включая поддержку усилий общин по предотвращению, выявлению и устранению недочетов в работе с детьми по-прежнему сталкивается с проблемами.
At the first session of the Council, after the entry into force of this agreement, the Executive Director shall submit a five-year strategic plan for review and approval by the Council. На первой сессии Совета после вступления в силу настоящего Соглашения Исполнительный директор представляет на рассмотрение и утверждение Совета пятилетний стратегический план.
UNDP also supported the development of a national mine action strategy in Thailand, which was submitted by the Thai Mine Action Centre for the approval of the Government in 2010. ПРООН также оказывала содействие в разработке национальной стратегии противоминной деятельности в Таиланде, которая была представлена Противоминным центром Таиланда на утверждение правительству в 2010 году.