Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
It concludes with some considerations on the mid-decade progress review called for by the World Summit Plan of Action and a recommendation for Executive Board approval. В его заключительной части приводятся некоторые соображения относительно обзора прогресса на середину десятилетия, проведение которого предусматривается Планом действий, принятым Всемирной встречей на высшем уровне, и рекомендация, представляемая Исполнительному совету на утверждение.
The unanimous election of an independent Supreme Court of Justice paves the way for the much-needed reform of the judicial system, including the approval of speedier procedures and the removal of corrupt judges. Единодушное избрание независимого Верховного суда прокладывает путь для весьма необходимой реформы судебной системы, включая утверждение ускоренных процедур и удаление коррумпированных судей.
Member States have flexibility in determining what criteria are to be incorporated into assessments and what special conditions are to be attached to project approval processes. Государства-члены вправе сами определять, какими критериями следует руководствоваться при проведении экологической экспертизы и какими особыми условиями можно оговаривать утверждение того или иного проекта.
There should be no higher priority for the Secretariat (Mr. Stitt, United Kingdom) than the conclusion and approval of definitive budgets for current peace-keeping operations. Для Секретариата нет более приоритетной задачи, чем завершение подготовки и утверждение окончательных бюджетов для нынешних операций по поддержанию мира.
Another delegation said that in the provisional agenda, too little time had been devoted to consideration of the 63 country programme recommendations submitted for approval. Другая делегация заявила, что в предварительной повестке дня отводится слишком мало времени для рассмотрения представленных на утверждение рекомендаций в отношении 63 программ по странам.
The secretariat said that of the 63 country programmes submitted to the Board for approval in 1994, only 17 were for full-length country programmes. Секретариат заявил, что из 63 программ по странам, представленных на утверждение Совета в 1994 году, лишь 17 представляют собой полномасштабные страновые программы.
Project approval between $1 million to $3 million by the Resident Representative is at the discretion of the regional bureau director. Утверждение представителем-резидентом проектов в размере 1-3 млн. долл. США осуществляется по усмотрению директора регионального бюро.
Formulation and approval of a programme of activities to enhance capacities for economic restructuring Разработка и утверждение программы мероприятий по укреплению потенциала для переориентации экономической деятельности
Formulation and approval of a programme of assistance to the Office of the Secretary of State for Employment Разработка и утверждение проекта по оказанию помощи государственному секретариату по вопросам занятости
UNDP interventions in this field have included workshops on the medium-term plan and on subregional cooperation as well as the approval of a technical cooperation project. К числу мероприятий ПРООН в этой области относятся проведение практикумов, посвященных среднесрочному плану и субрегиональному сотрудничеству, а также утверждение проекта технического сотрудничества.
The Committee recommended that approval of all sectors involved in the decentralization process be subject to the decisions that the General Assembly would take on the matter. Комитет рекомендовал, чтобы утверждение по всем секторам, участвующим в процессе децентрализации, зависело от решений Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
A further extension, through 1993, is to be proposed for approval by the Council at its June 1993 session. На июньской сессии 1993 года на утверждение Совета должно быть представлено предложение о новом продлении срока действия Программы на 1993 год.
The budget documents presented by the Administration to the Executive Committee for approval did not provide detailed quantitative analysis of the reasons for variations between the revised budgets and the actual expenditures for each year. В бюджетных документах, представленных администрацией на утверждение Исполнительного комитета, не проводился подробный качественный анализ причин возникновения расхождений между пересмотренными бюджетными сметами и фактическими расходами за каждый год.
The report has not been sent yet for final approval. На окончательное утверждение доклад пока не направлен
The Tribunal has been authorized to establish its own financial rules and regulations, to be submitted to the Meeting of States Parties for its consideration and approval. Трибунал правомочен устанавливать свои собственные финансовые правила и положения, которые должны быть представлены Совещанию государств-участников на рассмотрение и утверждение.
Upon completion of construction, some laws provide for a final inspection and approval of the works by the host Government, as a condition for authorizing the project company to operate the facility. В законодательстве некоторых стран после завершения строительства предусматривается заключительная инспекция и утверждение работ правительством принимающей страны в качестве условия предоставления проектной компании разрешения на эксплуатацию объекта.
In this respect, the approval at the last session of the General Assembly of the programme budget for the biennium 1996-1997, has given Spain satisfaction. В этом отношении утверждение на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов принесло Испании удовлетворение.
The end result was the approval of these annexes, which have played a very important role as parameters of the peace process and contributed to relaunching this process. Их конечным результатом стало утверждение этих приложений, сыгравших очень важную роль в качестве параметров мирного процесса и содействовавших его возобновлению.
In resolution 50/214, the General Assembly had requested the Secretary-General to present a report containing proposals of possible savings for its consideration and approval. В резолюции 50/214 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи доклад с предложениями о возможной экономии.
The approval of these two Acts are expected to contribute a lot of prosperity and good opportunity for doing business and investing in Thailand. Ожидается, что утверждение этих двух законов будет содействовать повышению благосостояния населения и развитию предпринимательской деятельности и инвестиционного процесса в Таиланде.
In the light of the blueprint, a five-year contract must be drawn up and submitted for parliamentary approval. В соответствии с концепцией развития ФЖД необходимо будет разработать договор о предприятии сроком действия 5 лет, который должен быть представлен на утверждение парламента.
October-December Review and approval of the proposed medium-term plan for 1998-2001 by the General Assembly Октябрь-декабрь Рассмотрение и утверждение предлагаемого среднесрочного плана на 1998-2001 годы Генеральной Ассамблеей
(e) Submission of the adopted text to the General Assembly for approval. ё) представление принятого текста Генеральной Ассамблее на утверждение.
The Executive Director shall prepare a biennial work plan and budget for the Programme, which shall be submitted to the Board for approval, following review by the Committee. Директор-исполнитель готовит двухгодичный план работы и бюджет Программы, которые, после рассмотрения Комитетом, представляются на утверждение Совета.
One speaker asked that the "no-objection" system be strictly enforced in 1997 given the large number of programmes that would be before the Executive Board for approval. Один из ораторов задал вопрос о том, будет ли в 1997 году строго применяться система "без возражений", учитывая большое число программ, которые будут представлены Исполнительному совету на утверждение.