Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
UNHCR operates a system of extensive delegations of authority from headquarters to country representatives, with heavy reliance on transactional controls such as clerical certification and approval of transactions. В УВКБ используется система широкомасштабного делегирования полномочий штаб-квартиры страновым представителям с преобладанием таких средств операционного контроля, как визирование и утверждение операций уполномоченными сотрудниками.
The proposal has been submitted to the Council of Ministers for approval, with UNAMA facilitating consultations between the Government and the international community on funding modalities. Совету министров было представлено на утверждение предложение по этому вопросу, а МООНСА содействовала проведению консультаций между правительством и международным сообществом по методам финансирования.
However, the Committee is of the view that the proposal needs to be developed further before the approval of the General Assembly is sought. Вместе с тем Комитет считает, что это предложение требует дальнейшей проработки до того, как оно будет представлено на утверждение Генеральной Ассамблеи.
In that context, UN-Oceans has undertaken constructive discussions with Member States with a view to facilitating the final approval of the revised terms of reference. В этой связи, чтобы облегчить окончательное утверждение пересмотренного круга ведения, «ООН-океаны» провела конструктивные обсуждения с государствами-членами.
The architecture will be presented to the Steering Committee at the end of June 2013 for review and endorsement, and subsequently to the Programme Manager for approval. Указанная архитектура будет представлена Руководящему комитету в конце июня 2013 года для обзора и одобрения, а затем - Руководителю по программам на утверждение.
However, as the mandatory opinion of the advisory council and its subsequent approval in parliament were pending, the death penalty could not yet be abolished. Однако, поскольку еще предстоят обязательное заключение консультативного совета и его последующее утверждение в парламенте, смертная казнь пока не может быть отменена.
Systems likely to be presented for approval at the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names include Belarusian, Bulgarian, Persian and Ukrainian. В число систем, которые, вероятно, будут представлены на утверждение в ходе десятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, включены системы для белорусского, болгарского, персидского и украинского языков.
The approval of a vehicle incorporating a bodywork approved in accordance with Annex 10 shall be completed in accordance with that annex. Официальное утверждение транспортного средства с кузовом, официально утвержденным на основании приложения 10, производится в соответствии с этим приложением.
When appropriate Development and approval by the Executive Committee of terms of reference Разработка круга ведения и его утверждение Исполнительным комитетом
The applicant for type-approval shall provide to the approval authority details of the test used to establish robustness to mechanical shock and the results of that test. Податель заявки на официальное утверждение типа представляет органу по официальному утверждению детальную информацию об испытании, используемом для определения устойчивости к механическим ударам, и результаты этого испытания.
In such case the approval will only be valid for the specified type(s) of vehicle(s). В таком случае официальное утверждение действительно только для указанного типа(ов) транспортного(ых) средства (средств).
Such review would be submitted to the Board for approval before the end of 2012 and a clear definition of policy documents would be provided. Результаты такого обзора должны быть представлены Совету на утверждение до конца 2012 года, а также следует представить четкое определение стратегических документов.
She commented that UNDP attached increasing importance to office capacity and performance (including the number of certified procurement buyers) when granting higher levels of procurement approval authority. Она сообщила, что ПРООН придает все большее значение потенциалу и эффективности деятельности отделений (включая число сертифицированных специалистов по закупкам) при предоставлении более высокого уровня полномочий на утверждение закупок.
In that case, final approval by the Commission will take place at its reconvened twenty-first session, with subsequent endorsement by the General Assembly in December 2013. В этом случае окончательное утверждение со стороны Комиссии состоится на ее возобновленной двадцать первой сессии с последующим утверждением Генеральной Ассамблеей в декабре 2013 года.
(c) Development, approval and reconsideration of limits upon waste generation and disposal. с) разработка, утверждение и пересмотр лимитов на образование и удаление отходов.
Five applications for approval of plans of work for exploration (two for sulphides and three for nodules) have been submitted for the eighteenth session. К восемнадцатой сессии поступило пять заявок на утверждение планов работы по разведке: две по сульфидам и три по конкрециям.
Subject to editorial changes, the OSPAR Commission Contracting Parties agreed that the proposed memorandum of understanding could be submitted to the Authority for approval at its sixteenth session. Договаривающиеся стороны Комиссии ОСПАР пришли к согласию о том, что с некоторыми редакционными изменениями предложенный меморандум о взаимопонимании можно вынести на утверждение Органа на его шестнадцатой сессии.
In accordance with the relevant regulations, each of the applicants paid a fee for the processing of the application for approval of the plan of work. Следуя соответствующим правилам, каждый из заявителей уплатил сбор за обработку заявки на утверждение плана работы.
The application is for approval of a plan of work for exploration by way of a contract to be issued by the International Seabed Authority. Испрашивается утверждение плана работы по разведке в форме контракта Международного органа по морскому праву.
Application for approval of a plan of work for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts by the Japan Oil, Gas and Metals National Corporation Заявка Японской национальной корпорации по нефти, газу и металлам на утверждение плана работы по разведке кобальтоносных железомарганцевых корок
[The request of a Contracting Party for an authorization to grant a proposed exemption approval concerning new technologies shall be put to the vote. [Запрос какой-либо Договаривающейся стороны о получении разрешения предоставить предлагаемое официальное утверждение с соответствующими исключениями в отношении новых технологий ставится на голосование.
Where appropriate, the Administrative Committee shall specify in the authorization decision whether the exemption approval is subject to any restrictions, such as time limits. При необходимости Административный комитет указывает в решении о предоставлении разрешения, подлежит ли официальное утверждение с исключениями каким-либо ограничениям, например по срокам.
2.1.3. Mounting of the steering control when seeking steering control approval only. 2.1.3 Установка рулевого управления осуществляется только при подаче заявки на его официальное утверждение в качестве отдельного механизма.
3.3.3. The applicant shall agree with and make available to the technical service responsible for conducting approval tests the suitable representative vehicle(s) and/or brake(s). З.З.З Податель заявки согласовывает с технической службой, уполномоченной проводить испытания на официальное утверждение, и предоставляет ей соответствующее (соответствующие) репрезентативное (репрезентативные) транспортное (транспортные) средство (средства) и/или тормоз (тормоза).
This paragraph considers the case where the vehicle manufacturer requests approval of the installation on a vehicle of a dual-fuel engine that is type-approved to the requirements of this annex. В настоящем пункте рассматривается ситуация, когда изготовитель транспортного средства испрашивает официальное утверждение в отношении установки на транспортном средстве двухтопливного двигателя официально утвержденного типа в соответствии с предписаниями настоящего приложения.