Ensure that all new standards are submitted in time for translation in all three official languages prior to submission to Plenary for approval. |
Обеспечение того, чтобы все новые стандарты своевременно представлялись для перевода на все три официальных языка до представления Пленарной сессии на утверждение. |
All statements of general average with all supporting documents can be submitted for approval to the IVR. |
Все диспаши вместе со всеми подкрепляющими документами могут быть переданы на утверждение ИВР. |
It welcomed the approval of the law for the Equal Opportunities Commission for Women and Men in February 2009. |
Она приветствовала утверждение в феврале 2009 года Закона о Комиссии по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин. |
This Act is currently before the Senate awaiting approval. |
В настоящее время этот законопроект представлен на утверждение Сенату. |
Referral or conditional approval of country programme documents submitted without results frameworks that include specified indicators, baselines and targets |
Отправление на доработку или условное утверждение документов по страновым программам, представленных без планов достижения результатов, устанавливающих конкретные показатели, базовые данные и целевые задания |
Final approval is expected during 2011 for implementation effective 1 January 2012 for IPSAS adoption. |
Окончательное утверждение ожидается в течение 2011 года, а осуществление для целей принятия МСУГС начнется с 1 января 2012 года. |
In the procurement practice, the Executive Board's approval of new financial regulations and rules enabled a revision of the UNOPS procurement manual. |
В сфере материально-технического обеспечения утверждение Исполнительным советом новых финансовых положений и правил позволило пересмотреть руководство ЮНОПС по закупкам. |
The Bills have been submitted to the Cabinet for approval thereafter they will be presented to parliament for debate and enactment. |
Данные законопроекты были представлены Кабинету министров на утверждение, после чего они будут направлены в парламент для обсуждения и принятия. |
This indicates that the approval is for W (wet grip). |
Он указывает, что официальное утверждение касается Ш (сцепления с мокрой поверхностью). |
6.2. The Administrative Departments of Contracting Parties, in which the approval was granted, may undertake the same tests. |
6.2 Административные органы Договаривающихся сторон, в которых было предоставлено официальное утверждение, могут проводить такие же испытания. |
The draft 'Industrial Relations Bill' is being processed and will be presented to Parliament for approval. |
Законопроект находится на стадии рассмотрения и вскоре будет передан в парламент на утверждение. |
The Committee welcomes the approval in March 2009 of the first Governmental Action Plan against trafficking in human beings. |
Комитет приветствует утверждение в марте 2009 года первого правительственного плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
All Ministers seeking approval to introduce bills into Parliament must indicate whether they were consistent with the principles of the Treaty. |
Все министры, запрашивающие утверждение законопроектов для представления в парламент, должны указывать, соответствуют ли они принципам данного Договора. |
Regional resettlement committees considered individual applications for resettlement, which were then forwarded to the Land Reform Advisory Committee for approval. |
Региональные комитеты по вопросу переселения рассматривают индивидуальные заявления на переселение, которые затем направляются на утверждение в Консультативный комитет по земельной реформе. |
The Commissioner draws up and submits for approval to the parliament an estimate of expenditure, and is also responsible for its implementation. |
Уполномоченный разрабатывает и предоставляет на утверждение Верховной Рады Украины смету своих расходов, а также выполняет ее. |
The new text would then be submitted to them for approval. |
Новый текст будет затем представлен им на утверждение. |
All the draft legislation is also submitted for approval to the Chamber of Disabled People. |
Все законопроекты в этой области также представляются на утверждение в Палату инвалидов. |
Once ready, it will be submitted to Cabinet for its approval. |
По завершении работы над проектом он будет представлен на утверждение в кабинет министров. |
Amnesty International welcomed the ratification of the Rome Statute and the approval by Congress of the creation of a national human rights institution. |
"Международная амнистия" приветствовала ратификацию Римского статута и утверждение конгрессом создания национального учреждения по правам человека. |
Argentina noted as positive the conception and approval of the national action plan for gender equality. |
Аргентина считает позитивными меры, предусматривающие разработку и утверждение национальных планов действий в области обеспечения гендерного равенства. |
All documents, including legislative proposals, submitted to Government for approval must include a gender equality impact statement. |
Все документы, включая законодательные предложения, представляемые правительству на утверждение, должны содержать раздел, посвященный влиянию на гендерное равенство. |
That report would be sent to a higher medical authority for approval and submission to the head of the Department of Forensic Medicine. |
Это заключение направляется на утверждение вышестоящего медицинского органа, а затем передается руководителю Управления судебно-медицинской экспертизы. |
It hailed the approval of the ratification of the European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. |
Они высоко оценили утверждение и ратификацию Европейской конвенции о борьбе с торговлей людьми. |
The Commission's approval would be necessary to authorize that work. |
Для того чтобы санкционировать эту работу, будет необходимо утверждение Комиссией. |
Delays in the approval of projects and restrictions on the import of building materials were making the living conditions very precarious. |
Условия жизни усугубляются еще и тем, что Израиль затягивает утверждение намеченных проектов и ограничивает выдачу разрешений на ввоз строительных материалов. |