Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
In the event that the meetings are not hosted by Governments, the additional costs will be reflected in revised budgets that will be presented to parties for approval. В том случае, если совещания не принимаются правительствами, дополнительные затраты будут отражены в пересмотренных бюджетах, которые будут представлены на утверждение Сторонам.
Some delegations noted the high number of applications for approval of plans of work for exploration pending before the Authority, including one from a small island developing State. Некоторые делегации отметили, что на рассмотрении Органа находится большое количество заявок на утверждение планов работы по разведке, в том числе одна заявка от малого островного развивающегося государства.
The Board recommends that UNICEF ensure that resource requirements related to management functions are presented for approval and covered under the institutional budget. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ обеспечить представление на утверждение сметных потребностей в ресурсах для выполнения управленческих функций, а также включение положений, предусматривающих удовлетворение этих потребностей, в общеорганизационный бюджет.
Alternative approval as defined in paragraph 2.1. of Annex 11(p) of this Regulation used. Yes/No Используемое альтернативное утверждение, определенное в пункте 2.1 приложения 11(р) к настоящим Правилам: да/нет:
(e) Develop the work programme and annual administrative budget of the secretariat and trustee and submit them for approval by the Board; ё) разрабатывать программу работы и ежегодный административный бюджет секретариата и доверительного управляющего и представлять их на утверждение Совету;
These acts are immediately sent for approval to the Parliament, and if they are not approved in 45 days they lose the force since their issuing day. Эти нормативные акты незамедлительно направляются на утверждение парламенту, и, если они не одобрены в течение 45 дней с момента их издания, они утрачивают свою силу.
In June 2012, UN-Habitat submitted for formal review and approval its proposal and specifications for the project accrual and accountability system that also provided specification regarding the integration with IMIS and Umoja. ООН-Хабитат в июне 2012 года представила на официальное рассмотрение и утверждение свое предложение и спецификации в отношении системы учета и аккумулирования проектов, в которых также определяется порядок ее интеграции с ИМИС и «Умоджей».
Such safeguards could include introducing ceilings on permissible land transactions and regulating how transfers exceeding a certain scale should be approved, such as by parliamentary approval. Такие меры предосторожности могут включать установление определенных ограничений по объемам разрешаемых земельных сделок и особые правила утверждения сделок по передаче прав, выходящих за определенные масштабы, например, утверждение подобных сделок парламентом.
When suitable members for the team have been identified, the Group of Experts will submit the names for approval by the Ad Hoc Working Group of the Whole, or by its Bureau. По завершении отбора подходящего состава команды Группа экспертов будет представлять фамилии на утверждение Специальной рабочей группе полного состава или ее бюро.
In future, the Secretariat should prepare complete budget estimates, including associated costs, for United Nations capital projects before submitting plans to the General Assembly for approval. В будущем Секретариату следует готовить полную бюджетную смету, в том числе сопутствующих расходов, по проектам Организации Объединенных Наций в области капитального ремонта до представления планов на утверждение Генеральной Ассамблеи.
The approval in May 2012 of the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries, and Forests in the Context of National Food Security was one demonstration of the efforts undertaken to protect indigenous peoples' rights and customary tenure systems. Утверждение в мае 2012 года Добровольных руководящих принципов ответственного государственного управления землепользованием, рыбным хозяйством и лесными ресурсами в контексте национальной продовольственной безопасности является одним из свидетельств усилий, предпринимаемых для защиты прав коренных народов и систем традиционного землепользования.
The wording of the new text, which was shortly to be submitted to Parliament for approval, would thus take into account the norms applicable to the fight against cybercrime in Europe. Поэтому в новой редакции статьи, которая вскоре должна быть передана в парламент на утверждение, будут учтены нормы в области борьбы с киберпреступностью в Европе.
In addition, Crew Leaders had functions to create work assignments, recommend pay claims for approval, and had access to a number of reports to help them manage the operations. Кроме того, старшие групп были обязаны назначать служебные задания и рекомендовать на утверждение требования об оплате и имели доступ к целому ряду докладов в порядке оказания им помощи в организации работы.
The report was sent to Cabinet for approval and then sent to the Ministry of Foreign Affairs for onward submission to the United Nations CEDAW Committee. Соответствующий доклад был направлен на утверждение кабинету, а затем препровожден министерству иностранных дел для последующей передачи Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
We should noted the approval of the Agreement on Cooperation of the Ministries of Internal Affairs (Police) of the CIS Member States in Combating THB, signed in St. Petersburg on September 17, 2010 by the Republic of Moldova. Следует упомянуть утверждение Республикой Молдова Соглашения о сотрудничестве министерств внутренних дел (полиции) государств - членов СНГ по борьбе с торговлей людьми, подписанного 17 сентября 2010 года в Санкт-Петербурге.
The Committee noted that, in accordance with financial regulation 7.1, the balance of the fees paid by applicants for approval of plans of work in 2011, together with accrued interest thereon, shall be classed as miscellaneous income. Комитет отметил, что в соответствии с финансовым положением 7.1 остатки сборов, уплаченных заявителями за утверждение планов работы на 2011 год, вместе с накопившимися по ним процентами должны классифицироваться в качестве прочих поступлений.
3.3. Annex 20 lists the minimum documents required to accompany the application for approval as indicated in paragraph 3.2. and required elsewhere in this Regulation. З.З В приложении 20 приводится минимальный список документов, подлежащих приобщению к заявке на официальное утверждение по пункту 3.2 и требуемых в соответствии с другими положениями настоящих Правил.
In case not marked on the sample(s) at the time of submission for approval: В случае если на момент представления на официальное утверждение на образце (образцах) изделия не имелось соответствующей маркировки:
(Only applicable if the brakes for which lining approval is sought are used for parking). (Применяют только в том случае, если тормоза, для которых требуется официальное утверждение накладок, используют во время стоянки.)
Equipment 2.1.1. The machine shall be designed to accept and operate a full size brake similar to those fitted to the vehicle axle used for approval testing to paragraph 5. of this Regulation. 2.1.1 Стенд должен быть сконструирован таким образом, чтобы на нем мог размещаться и приводиться в действие тормоз в натуральную величину, аналогичный тормозам, которые устанавливаются на оси транспортного средства для испытания на официальное утверждение в соответствии с пунктом 5 настоящих Правил.
The Commission was provided with a report by the secretariat on the status of implementation of the training programmes proposed by COMRA, Nauru Ocean Resources Inc. and Tonga Offshore Mining Ltd., whose applications for approval of plans of work had been approved in 2011. Комиссии был представлен доклад секретариата о положении дел с осуществлением программ подготовки, предложенных КОИОМРО, «Науру оушн рисорсиз, инк.» и «Тонга оффшор майнинг, лтд.», заявки которых на утверждение планов работы были утверждены в 2011 году.
These items are in addition to the items on new applications for approval of plans of work for exploration and evaluation of the annual reports of the contractors. Эти пункты будут рассматриваться в дополнение к новым заявкам на утверждение планов работы по разведке и оценке годовых отчетов контракторов.
This allows vehicle manufacturers to obtain approval for a range of model variants for which the test conducted is representative, and limits the cost of testing without reducing the levels of occupant protection required. Это позволяет изготовителям транспортных средств получать утверждение на определенный ряд модельных вариантов, которые охватывает проведенное испытание, и ограничить издержки на проведение испытаний, не снижая при этом требуемый уровень безопасности водителей и пассажиров.
(b) Cumulative approval of funding decisions on adaptation projects and programmes amounting to USD 166.5 million; Ь) утверждение решений о финансировании адаптационных проектов и программ в общей сложности на сумму 166,5 млн. долл. США;
This text is submitted by the delegation of France for approval by the Working Party as a UNECE glossary of terms. Contents Настоящий текст был представлен делегацией Франции на утверждение Рабочей группой в качестве глоссария терминов ЕЭК ООН.