| Following consultation, the final version of the Strategy will be submitted to the New Zealand Cabinet for approval. | После этих консультаций окончательный вариант стратегии будет представлен кабинету министров Новой Зеландии на утверждение. |
| Steps were being taken to include approval of a preliminary bill on the matter in the agenda of the newly elected directive of the National Congress. | Предпринимаются шаги включить утверждение предварительного законопроекта по данному вопросу в повестку дня вновь избранного руководства Национального конгресса. |
| Generic converted data were shared for approval with participating economies that did not submit their own data on a BPM6 basis. | Общие преобразованные данные были представлены на утверждение государств-участников, которые не представили свои собственные данные на основе РПБ6. |
| This submission presents the special purpose expenses to the Executive Board for approval. | В рамках настоящего бюджета на утверждение Исполнительного совета представляются расходы на специальную целевую деятельность. |
| The secretariat reiterated that member States lead this process and have final approval on the voluntary standards. | Секретариат повторил, что руководство процессом и окончательное утверждение добровольных стандартов осуществляют государства-члены. |
| Detailed description of key milestones with dates from project imitation to submission for approval by the intergovernmental process. | Подробное описание основных этапов с указанием дат с начала работы над проектом до его представления на утверждение в рамках межправительственного процесса. |
| The Bureau asked the secretariat to revise the draft schedule accordingly and to submit it to CEP for consideration and approval. | Президиум предложил секретариату пересмотреть соответствующим образом проект расписания совещаний и представить его КЭП на рассмотрение и утверждение. |
| The final document will be submitted to CEP for approval in 2015. | Окончательный вариант документа будет представлен на утверждение КЭП в 2015 году. |
| Viet Nam is considering the amendment of the Housing Law to be submitted for National Assembly approval in 2014. | Вьетнам рассматривает возможность внесения поправок в Закон о жилье и представления их на утверждение Национального собрания в 2014 году. |
| Accordingly, at the tenth session a draft commentary should be presented for approval and adoption. | Таким образом, на десятой сессии проект комментария должен быть представлен на одобрение и утверждение. |
| A resource framework for country programmes will continue to be submitted to the Executive Board for approval. | На утверждение Исполнительного совета будет по-прежнему представляться таблица распределения ресурсов по страновым программам. |
| WFP Nutrition Policy (for approval) | Политика ВПП в области питания (на утверждение) |
| Forward Purchase Facility (for approval) | Механизм покупки на срок (на утверждение) |
| The Decree was proposed by the Ministry of Human Rights and put before Parliament for approval. | Предложение о постановлении было выдвинуто Министерством по правам человека и представлено на утверждение парламенту. |
| The Committee of Experts for the modernization of the Curricula has presented its proposal to the MOEC for approval in August 2010. | В августе 2010 года комитет экспертов по обновлению образовательных программ представил на утверждение МОК свое предложение. |
| In the case of the Netherlands Institute for Human Rights, the draft budget is made public when submitted to Parliament for approval. | В случае Института по правам человека Нидерландов проект бюджета, при его подаче на утверждение парламента, публикуется в открытой печати. |
| It also applauded efforts to fulfil its human rights commitments and welcomed the approval of a national action plan for persons with disabilities. | Высокой оценкой были также отмечены усилия по выполнению обязательств в области прав человека и утверждение национального плана действий в интересах инвалидов. |
| He was a driving force behind the drug's approval. | Он активно продвигал утверждение этого лекарства. |
| When we had the photo shoot with the babies, they gave me photo approval. | У нас были съемки с младенцами они дали мне фото на утверждение. |
| Here's tomorrow's duty roster for your approval. | Это расписание работ на завтра, вам на утверждение. |
| Once reviewed by the Ministry of Justice, the laws will be submitted to the Council of Ministers and parliament for approval. | После рассмотрения министерством юстиции эти законопроекты будут направлены Совету министров, а затем на утверждение в парламент. |
| The results of the consultations will be incorporated in the drafts before they are submitted to Parliament for approval. | Результаты опросов будут учтены в проектах законов до их представления на утверждение в парламент. |
| The children's Act has already passed the cabinet secretariat and is now waiting approval of the cabinet. | Закон о защите детей уже прошел согласование в секретариате правительства, и в настоящее время представлен на утверждение кабинета министров. |
| Accordingly, his delegation fully supported approval of all the resources proposed in the Secretary-General's report. | Таким образом, его делегация полностью поддерживает утверждение всего предлагаемого объема ресурсов, указанного в докладе Генерального секретаря. |
| The United States of America commended progress in addressing discrimination against women, particularly the approval of the revised National Gender Policy. | Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отметили прогресс в решении проблемы дискриминации в отношении женщин, в частности утверждение пересмотренной Национальной гендерной политики. |