Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
An initial draft strategy, which was developed in consultation with various security agencies, has been prepared and awaits further examination before transmission to the Cabinet for approval. Первоначальный проект стратегии, разработанный в консультации с различными службами безопасности, уже подготовлен и подлежит дальнейшему изучению, прежде чем будет направлен Кабинету на утверждение.
Revisions were incorporated before finalizing the document and submitting to the Ministry for approval. () Соответствующие результаты пересмотра были внесены в документ, прежде чем он был окончательно доработан и представлен в министерство на утверждение ()
The representative of Belarus welcomed the approval of the country programme for Belarus. Представитель Беларуси приветствовал утверждение страновой программы для Беларуси.
The Board took note of the proposed amendments and requested the Director-General to submit them for consideration and approval by the General Conference of UNESCO at its thirty-fifth session. Совет принял к сведению предложенные поправки и просил Генерального директора представить их на рассмотрение и утверждение Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ходе ее тридцать пятой сессии.
Ratification or denunciation of international treaties will require the prior approval of the National Assembly in cases that: Для ратификации или денонсации международных договоров требуется предварительное утверждение Национальной ассамблеей в случаях, когда:
Final approval from the Council of Ministers (Cabinet), the Government of Nepal окончательное утверждение Советом министров (кабинетом), правительством Непала.
After having reviewed the draft in the light of the comments received, the report was presented to civil society and submitted to the federal government for approval. После пересмотра проекта с учетом полученных замечаний доклад был представлен гражданскому обществу и направлен на утверждение федеральному правительству.
Once the recommendations were made, the Secretariat forwarded them to the High Commissioner for Human Rights for approval on behalf of the Secretary-General. После того как рекомендации были сформулированы, секретариат направил их Верховному комиссару по правам человека на утверждение от имени Генерального секретаря.
Civil asset forfeiture legislation prepared with support from UNODC was approved in Peru and was to be presented for approval in Ecuador in December 2008. В Перу утверждено, а в Эквадоре должно быть представлено на утверждение в декабре 2008 года законодательство о гражданской конфискации активов, подготовленное при поддержке ЮНОДК.
Detailed reports on the resources received and utilized during this five-year period have been prepared annually by THE PEP secretariat for approval by the Steering Committee. Детальные отчеты о полученных и использованных ресурсах в течение этого пятилетнего периода готовились на ежегодной основе секретариатом ОПТОСОЗ и представлялись Руководящему комитету на утверждение.
National Strategy on Gender Equality, the first umbrella strategy on gender, was developed and submitted to the Government for approval in 2008. В 2008 году была разработана и представлена правительству на утверждение Национальная стратегия гендерного равенства, ставшая первой зонтичной стратегией, посвященной гендерным вопросам.
In a letter dated 15 October 2001, the First Instance Prosecutor submitted the rulings with the case file to the Appeal Prosecutor's Office for his approval. В письме от 15 октября 2001 года прокурор первой инстанции представил постановления вместе с материалами дела прокурору по апелляциям на его утверждение.
A project plan has been developed and submitted for approval by the Municipal Council within the framework of the Operative Programme "Regional Development (2007-2013)". В рамках оперативной программы "Региональное развитие (2007-2013 годы)" муниципальным советом был разработан и представлен на утверждение соответствующий проект плана.
The Chair said that the Committee's decision to approve Ecuador's request for membership would be submitted for the approval of the General Assembly. Председатель говорит, что решение Комитета удовлетворить просьбу Эквадора о приеме в члены Комитета будет препровождено на утверждение Генеральной Ассамблее.
It welcomed the new criminal procedure code, the approval of a juvenile justice system plan and the adoption of new legislation on refugees. Она с удовлетворением отметила новый Уголовно-процессуальный кодекс, утверждение плана создания системы ювенальной юстиции и принятие нового Законодательства о беженцах.
At a closed meeting held on 11 August, Committee members exchanged views on possible research proposals to be submitted to the Council for consideration and approval. На закрытом заседании 11 августа члены Консультативного комитета обменялись мнениями по возможным предложениям в отношении исследований для представления Совету на рассмотрение и утверждение.
As part of the Government's efforts to eradicate the practices of impunity, the revised Bill on Military Justice has been submitted to the House of Representatives for approval. В рамках усилий правительства по искоренению практики безнаказанности Палате представителей был передан на утверждение пересмотренный законопроект о военной юстиции.
The delegation learned that the new Cabinet was preparing a framework for implementing and operationalizing the above recommendations to be submitted to the new Government for approval. Делегация выяснила, что новый кабинет министров занимается подготовкой рамочной программы осуществления и практического применения вышеуказанных рекомендаций, которая будет представлена на утверждение новому правительству.
In the case of doubt, the technical service responsible for conducting the approval tests can verify that these requirements have been met. В случае сомнений техническая служба, уполномоченная проводить испытания на официальное утверждение, может проверить соблюдение этих требований.
4.1. Every plate submitted for approval shall bear: 4.1.1. 4.1 На каждый представляемый на официальное утверждение знак должны быть нанесены:
It was obvious that the approval of new mandates increased resource requirements, and that the world needed greater United Nations involvement. Достаточно очевидно, что утверждение новых мандатов увеличивает потребности в ресурсах и что необходимо более активное участие Организации Объединенных Наций в жизни мирового сообщества.
Notwithstanding its concerns, given the timing of the budget cycle the Advisory Committee considered approval of the start-up budget as presented by the Secretary-General to be the most practical approach. Несмотря на свою обеспокоенность, Консультативный комитет, учитывая сроки бюджетного цикла, считает наиболее практичным подходом утверждение первоначального бюджета, представленного Генеральным секретарем.
However, the approval and implementation of the Organization's budget was not a one-time event; it required the continued efforts of Member States. Однако, утверждение и исполнение бюджета Организации не является одномоментным событием; а требует постоянных усилий со стороны государств-членов.
She noted the approval in 2011 of the Concept of State Migration Policy and establishment of the State Migration Service. Она отмечает утверждение в 2011 году Концепции государственной миграционной политики и создание Государственной миграционной службы.
The Assistant Secretary-General for Field Administrative Support would be responsible for management and oversight of procurement, delegations and approval of recommendations for contract award. Помощник Генерального секретаря по полевой административной поддержке будет отвечать за управление и надзор в области закупок, делегирование полномочий и утверждение рекомендаций о предоставлении контрактов.