Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
Approval of draft reports on items 5 and 7 and report on draft decision on item 8 Утверждение проектов докладов по пунктам 5 и 7 и доклада по проекту решения по пункту 8
Approval for development activities on or affecting indigenous peoples' lands, territories and natural resources without the free, prior and informed consent of the community in question is likely to cause conflict and to jeopardize the potential for development and poverty alleviation. Утверждение проектов в области развития, осуществляемых на землях, территориях и природных ресурсах коренных народов или затрагивающих их, без получения свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующей общины может привести к конфликту и поставить под угрозу возможности развития и смягчения масштабов нищеты.
"6.1. The Approval Authority must request the manufacturer to submit a plan of remedial measures to remedy the non-compliance when:" "6.1 Орган, предоставляющий официальное утверждение, должен уведомлять изготовителя о необходимости представить план мер по исправлению положения с целью устранения проблемы несоответствия, когда:".
2.1.1. the front-lighting functions, which are intended to be provided by the system, for which Approval is sought according to this Regulation; 2.1.1 функции переднего освещения, которые, как предполагается, будут обеспечиваться системой и в отношении которых требуется официальное утверждение на основании настоящих Правил;
Approval granted to a vehicle type may be extended to vehicle types differing from the approved type only in respect of their reference mass and their overall transmission ratios, provided that all the conditions prescribed in paragraphs 7.1.1. and 7.1.2. are fulfilled. Официальное утверждение типа транспортного средства может быть распространено на другие типы транспортных средств, отличающиеся от официально утвержденного типа только их контрольной массой и их общими передаточными числами, при соблюдении всех условий, предписанных в пунктах 7.1.1 и 7.1.2.
At the request of the manufacturer and with the agreement of the Approval Authority, only one test cycle need be run at each test point with the other test cycle run only at the beginning and at the end of the service accumulation schedule. 3.2.1.4 По просьбе изготовителя и с согласия компетентного органа, предоставляющего официальное утверждение, в каждой испытательной точке допускается проведение только одного требуемого испытательного цикла, при этом другой испытательный цикл проводится лишь в начале и в конце выполнения графика наработки.
Approval granted to a vehicle type may under the following conditions be extended to vehicle types which differ from the type approved only in respect of their transmission ratios: Официальное утверждение типа транспортного средства может быть распространено на типы транспортных средств, которые отличаются от официально утвержденного типа только их передаточными числами, при соблюдении нижеследующих условий.
The manufacturer shall submit to the Approval Authority a complete documentation package justifying the compliance of the OBD system as regards its monitoring capability, which may include: Изготовитель передает компетентному органу, предоставляющему официальное утверждение, полный комплект документации, обосновывающей соответствие БД системы установленным требованиям в отношении мониторинга, который может включать следующее:
On the basis of the audit referred to in paragraph 9.2., the Approval Authority shall adopt one of the following decisions and actions: 9.4 На основе проверки, указанной в пункте 9.2, орган, предоставляющий официальное утверждение, принимает одно из следующих решений или мер:
5.1.1.2. The Approval Authority, if concerned as to the construction of the vehicle, will decide to have the test performed on the side opposite the driver, this being considered the least favourable. 5.1.2. 5.1.1.2 В случае наличия сомнений в отношении характеристик конструкции транспортного средства орган, ответственный за официальное утверждение, принимает решение о проведении испытания на стороне, противоположной стороне водителя, причем считается, что такие условия являются наименее благоприятными.
Ratification, Accession( ), Approval(), Acceptance() or Succession() Ратификация, присоединение ( ), утверждение (), принятие () или правопреемство ()
Approval of budgets is the responsibility of Parliament, except in the Sudan, where the national judicial service commission formulates, approves and manages its own budget and that of the judiciary. Ответственность за утверждение бюджета несет парламент, за исключением Судана, в котором свой собственный бюджет и бюджет судебных органов составляет и утверждает Национальная комиссия по судебной системе, управляющая этим бюджетом.
Approval of regional centre annual work plan and annual reports by the Management Board, which comprises UNDP resident representatives and country directors in the Asia and the Pacific region; с) утверждение ежегодного плана работы регионального центра и ежегодных докладов Совета по управлению деятельностью, в состав которого входят представители-резиденты ПРООН и страновые директоры в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
2.3.2 Approval of the security sector development plan by the Prime Minister/concurrent Minister of Defence and Security, the Council of Ministers, the Parliament and other relevant authorities of the Government of Timor-Leste 2.3.2 Утверждение премьер-министром (исполняющим также обязанности министра обороны и безопасности), советом министров, парламентом и/или другими соответствующими органами правительства Тимора-Лешти плана развития сектора безопасности
Approval of country programmes for which revised country programme documents were not posted within six weeks will be postponed to the first regular session of the Executive Board, the following year; Утверждение страновых программ, по которым в течение шести недель на веб-сайте не были помещены пересмотренные документы, будет откладываться до первой очередной сессии Исполнительного совета в следующем году;
Approval of the broad outline of proposed activities which UNEP would undertake in the 2006 - 2007 biennium to begin meeting its own responsibilities in the implementation of SAICM. с) утверждение общих набросков основных предлагаемых мероприятий, которые будут проводиться ЮНЕП в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов и позволят ей приступить к выполнению своих обязанностей по осуществлению СПМРХВ.
(c) Approval of expedited procedures and an initial allocation of US $30 million to support enabling activities in the climate change and biodiversity focal areas; с) утверждение более оперативных процедур и первоначальных ассигнований в размере 30 млн. долл. США для оказания поддержки стимулирующей деятельности по наиболее важным аспектам, касающимся изменения климата и биологического разнообразия;
Approval was also requested for the transfer of $83.1 million from the medical and dental reserve fund and $51.9 million from the compensation reserve fund. Также запрашивается утверждение перевода 83,1 млн. долл. США из резервов средств на медицинское и стоматологическое страхование и 51,9 млн. долл. США из резервов средств на возмещение расходов.
Approval by the Senate of the draft bill on the formation, functioning and financing of political parties and political groups that was adopted by the Lower House in July 2009 Утверждение сенатом законопроекта о создании, функционировании и финансировании политических партий и политических групп, принятого нижней палатой в июле 2009 года
Approval can only be withheld if the activities outlined in the business plans are inconsistent with the guidelines prepared by the Secretariat, or the goals laid out in the Mandate for Action. Утверждение может быть аннулировано лишь в том случае, если деятельность, намеченная в бизнес-планах, не соответствует руководящим принципам, разработанным секретариатом, или целям, изложенным в Мандате для действий;
(b) Approval of two work programs, which brings the GEF funding for climate change activities to US$ 215.2 million for the period of February 1995 to April 1996; Ь) утверждение двух программ работы, в результате чего объем финансирования ГЭФ, касающегося деятельности в области изменения климата, составил 215,2 млн. долл. США в период с февраля 1995 года по апрель 1996 года;
9.3. If the requirements of paragraph 9.2. are carried out by or under the control of the Approval Authority, the results may be used as part of, or instead of, those prescribed in paragraph 9.4; 9.4. 9.3 Если проверки и испытания, указанные в пункте 9.2, осуществляются органом, предоставляющим официальное утверждение, или под его контролем, то полученные результаты могут засчитываться в порядке выполнения части или всех предписаний пункта 9.4.
Approval of winners by the Minister - January, 2012 and holding a public ceremony for the Equal Employer for the year 2011 - January-February, 2012. Утверждение кандидатур победителей министром (январь 2012 года) и проведение публичной церемонии вручения награды за применение равноправных условий найма за 2011 год (январь - февраль 2012 года).
3.4. On the basis of the monitoring report referred to in this paragraph, the Approval Authority shall either: 3.4 На основе отчета по мониторингу, указанного в настоящем пункте, компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, должен:
1/ To be signed by different persons if the Technical Service and the Approval Authority is the same organisation. Annex IV 1/ Подписывается различными лицами, даже если техническая служба и орган, предоставивший официальное утверждение, являются одной и той же организацией .