Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The approval of the performance management framework in 2010 underlies WFP commitment to establishing a performance management culture; as part of its efforts for continued improvement, the management results framework was also further refined in 2011. Утверждение в 2010 году положений, касающихся управления служебной деятельностью, подчеркивает приверженность ВПП формированию культуры управления служебной деятельностью; в рамках ее усилий по дальнейшему совершенствованию в 2011 году были дополнительно уточнены рамки управленческих результатов.
Integrated budget for 2014-2017, to commence on 1 January 2014: UNICEF to present to the Executive Board for approval the integrated budget that underpins the new MTSP Единый бюджет на 2014 - 2015 годы для выполнения начиная с 1 января 2014 года: представление ЮНИСЕФ на утверждение Исполнительному совету единого бюджета, лежащего в основе нового ССП
CEP highly appreciated the work of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment and adopted the renewed mandate of the Working Group for 2012 - 2014, which would subsequently be submitted to the Executive Committee for approval. КЭП высоко оценил работу Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды и принял новый мандат Рабочей группы на 2012-2014 годы, который будет позднее представлен на утверждение Исполнительному комитету.
The Task Force agreed on the following main activities planned for the remainder of 2012 and into 2013, which would be submitted to the EMEP Steering Body in September 2012 for approval: Целевая группа приняла решение по основным направлениям деятельности, запланированной на оставшуюся часть 2012 года и на 2013 год, которые будут в сентябре 2012 года представлены на утверждение Руководящего органа ЕМЕП и излагаются ниже:
The area covered by each application for approval of a plan of work for exploration for cobalt crusts shall be comprised of not more than 150 cobalt crust blocks, which shall be arranged by the applicant in clusters, as set out in paragraph 3 below. Район, указанный в каждой заявке на утверждение плана работы по разведке кобальтовых корок, состоит из не более чем 150 блоков кобальтовых корок, которые компонуются заявителем в группы, как указано в пункте 3 ниже.
The Commission also recommends to the Council to designate part A within the application for approval of the plan of work for exploration as the area reserved for the Authority and to allocate part B to the applicant as its exploration area. Комиссия также рекомендует Совету обозначить часть А, указываемую в заявке на утверждение плана работы по разведке, в качестве района, резервируемого за Органом, а часть В предоставить заявителю в качестве его разведочного района.
In that regard, the United Nations Secretariat stated that if the United Nations General Assembly approves the proposals of the UNJSPF Board and the ICSC, the United Nations Secretariat will amend the Staff Regulations and submit them to the General Assembly for its approval. В этой связи Секретариат Организации Объединенных Наций заявил, что если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций одобрит предложения Правления ОПФПООН и КМГС, то Секретариат Организации Объединенных Наций подготовит поправки для внесения в Положения о персонале и представит их на утверждение Генеральной Ассамблеи.
The secretariat will present the revised Terms of Reference and mandates for the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Programme, the Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation and the Group of Experts on Global Energy Efficiency 21 for approval by the delegates. Секретариат представит пересмотренный круг полномочий для Руководящего комитета Программы "Энергетическая эффективность - 21", группа экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата и группа экспертов по глобальной энергетической эффективности 21 на утверждение делегатов.
(b) Requested that the ECE Gas Centre submit its detailed annual budget and work plan, including ideas on how to give form to its mandate to have an interactive dialogue with member States, for approval to the Executive Committee as soon as possible; Ь) просила Газовый центр ЕЭК как можно скорее представить на утверждение Исполнительного комитета свой подробный годовой бюджет и план работы, включая идеи о том, какие изменения следует внести в ее мандат для обеспечения интерактивного диалога с государствами-членами;
Endorsement of this activity in the work plan by the Group of Experts and the Bureau of the Committee on Sustainable Energy and approval by the Executive Committee: April/May 2014; одобрение этого вида деятельности в плане работы Группой экспертов и Бюро Комитета по устойчивой энергетике и утверждение Исполнительным комитетом: апрель/май 2014 года;
Also recalls the request made by the Government of Kenya on 9 October 2013 to present the document for consideration and approval at the annual session of 2014; напоминает о том, что 9 октября 2013 года правительство Кении обратилось с просьбой представить этот документ на рассмотрение и утверждение на ежегодной сессии 2014 года;
The Evaluation Office prepares the plan through a consultative internal and external process, including through consultations with the Executive Board, before it submits the plan to the Executive Board for approval. Управление по вопросам оценки готовит план путем проведения процесса внутренних и внешних консультаций, в том числе путем проведения консультаций с Исполнительным советом, до представления плана на утверждение Исполнительному совету.
(a) The adoption of the Public Policy on Gender Equality, along with the Comprehensive Plan against Violence, in September 2012, as well as the approval of its budgetary framework in March 2013; а) принятие в сентябре 2012 года государственной политики обеспечения гендерного равенства наряду с комплексным планом по борьбе с насилием, а также утверждение ее бюджетных рамок в марте 2013 года;
Expected outcome: The Steering Body is expected, inter alia, to adopt the detailed budget for 2011 and the list of mandatory contributions for 2011, and to submit these for approval by the Executive Body. Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган, в частности, утвердит подробный бюджет на 2011 год и список обязательных взносов на 2011 год и представит их на утверждение Исполнительному органу.
In other cases, such as where the approval of projects will affect indigenous peoples' lands, territories and resources although they are not situated on such lands, territories and resources, the requirement to obtain indigenous peoples' consent will depend on context. В иных случаях, например, когда утверждение проектов будет затрагивать земли, территории и ресурсы коренных народов, хотя они и не находятся на таких землях, территориях и ресурсах, требование о получении согласия коренных народов будет зависеть от контекста.
If a Contracting Party to the Agreement which applies this Regulation withdraws an approval it has previously granted, it shall forthwith notify the other Contracting Parties which apply this Regulation by means of a communication form conforming to the model in Annex 1 to this Regulation. 11.2 Если какая-либо Договаривающаяся сторона Соглашения, применяющая настоящие Правила, отменяет предоставленное ею ранее официальное утверждение, она немедленно уведомляет об этом другие Договаривающиеся стороны, применяющие настоящие Правила, посредством карточки сообщения, соответствующей образцу, приведенному в приложении 1 к настоящим Правилам.
"1.2.1. Equivalent approval as set out in paragraph 1.2. shall not be granted in the case of dual-fuel engines and vehicles (see definitions in section 2 of this Regulation)." "1.2.1 Эквивалентное официальное утверждение, предусмотренное пунктом 1.2, не выдается в случае двухтопливных двигателей и транспортных средств (см. определения в разделе 2 настоящих Правил)".
9.1.2. Consider that the modifications are sufficiently unimportant for the results specified in paragraph 6.2., 6.3. and 6.4. above to be verified by calculations based on the approval test results; or 9.1.3. 9.1.2 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не могут ощутимо повлиять на результаты, указанные в пунктах 6.2, 6.3 и 6.4 выше, которые будут проверяться путем расчета на основании результатов испытания на официальное утверждение;
The starting point will be a discussion on human rights education, following which, with drafting to be undertaken by educational institutions, a document will be agreed for approval by the Coordinating Committee for the National Public Education System. Отправной точкой станет процесс обсуждения вопросов образования в области прав человека, по итогам которого с учетом вклада в разработку, вносимого разными органами образования, будет согласован документ для представления на утверждение Координационной комиссии Национальной системы государственного образования.
"2.2.3. one set of samples of the system, for which approval is sought, including the mounting devices, supply and operating devices, and signal generators if any;" "2.2.3 один набор образцов системы данного типа, в отношении которого запрашивается официальное утверждение, включая приспособления для установки, устройства снабжения и управления, а также генераторы сигнала, если таковые предусмотрены;".
The Chairman concluded the agenda item by stating that the approval of the Mandate and Terms of Reference of UN/CEFACT, together with the Rules of Procedure of the groups and the ODP, finished the process of reviewing and updating UN/CEFACT structures and procedures. В заключение обсуждения данного пункта повестки дня Председатель отметил, что утверждение мандата и круга ведения СЕФАКТ ООН совместно с правилами процедуры групп и ОПР завершает процесс обзора и обновления структур и процедур СЕФАКТ ООН.
The Chairman noted that the Plenary had unanimously approved the principles contained in the draft policy and the explanatory note and that the Plenary requested the Bureau to clarify the final issues and process the policy through OLA for approval. Председатель отметил, что Пленарная сессия единогласно одобрила принципы, содержащиеся в проекте политики, и пояснительную записку, а также тот факт, что Пленарная сессия просила Бюро уточнить окончательные вопросы и передать эту политику на утверждение УПВ.
The Chair pointed out that approval of that draft decision involved two further draft decisions - the actual membership of the regional groups, and the identification of the two co-chairs, one from a developed country and one from a developing country. Председатель указал, что утверждение данного проекта решения связано с двумя другими проектами решений, касающимися фактического членского состава региональных групп и определения двух сопредседателей: одного - из развитой страны и одного - из развивающейся страны.
(k) Endorsed the creation of a Committee on Environmental-Economic Accounting and requested that the terms of reference of the Committee be prepared and submitted to the Bureau of the Commission for approval; к) поддержала предложение о создании комитета по экологическому и экономическому учету и обратилась с просьбой подготовить круг ведения этого комитета и представить его на утверждение Бюро Комиссии;
The Chiefs of the Health and Nutrition Sections presented the rationale, process, guiding principles and expected results of a joint health and nutrition strategy to be presented to the Executive Board for approval at the first regular session of 2006. Руководители секций по вопросам здравоохранения и питания представили информацию об обосновании, процедурах, руководящих принципах и ожидаемых результатах объединенной стратегии в области здравоохранения и питания, которая будет представлена на утверждение Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.