Member States' approval of some or all elements of results-based budgeting proposals. |
Утверждение государствами-членами всех или некоторых элементов предложений по составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
One outcome was the approval of the standard personal computer configuration proposed by the Electronic Services Section. |
Одним из результатов деятельности Целевой группы стало утверждение стандартной конфигурации персонального компьютера, предложенной Секцией электронных служб. |
The final draft of the Federation's Strategic Plan for Health Care Reform was submitted to the Council of Ministers for approval. |
Окончательный проект Стратегического плана реформы системы здравоохранения был представлен на утверждение Совету министров. |
Performance indicators have shown that the length of time required for the approval of contracts has been reduced. |
Данные о ее реализации говорят о сокращении времени на утверждение контрактов. |
Through the introduction of better contracting procedures, including time limits for suppliers, contract approval has been speeded up. |
Благодаря внедрению более эффективных контрактных процедур, включая установление для поставщиков предельных сроков, утверждение контрактов стало производиться быстрее. |
The first approval of supplies under resolution 1153 (1998) took place in June 1998. |
Первое утверждение поставок в соответствии с резолюцией 1153 (1998) состоялось в июне 1998 года. |
For international consignments of this type, multilateral approval shall be required. |
Для международных грузов такого типа требуется многостороннее утверждение. |
Lacking internal consensus, the agreement was not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for approval. |
В связи с отсутствием консенсуса внутри Организации это соглашение не было представлено на утверждение Комитета по контрактам Центральных учреждений. |
The plan was to be submitted for consideration and approval of the General Assembly by the end of 1998. |
План должен был быть представлен Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение к концу 1998 года. |
The secretariat will submit a draft provisional agenda for the fourth session of the Commission to the meeting for its approval. |
Секретариат представит на утверждение Комиссии предварительную повестку дня ее четвертой сессии. |
[4.9 UCC/EAN-128 CODIFICATION SYSTEM (Tentative pending approval) |
[4.9 СИСТЕМА КОДИРОВАНИЯ МАКПТ-128 (Предварительный вариант, представленный на утверждение) |
A draft law would be submitted for approval to the Cambodian National Assembly allowing foreign judges and prosecutors to take part in the proceedings. |
На утверждение Национальному собранию Камбоджи будет представлен законопроект, разрешающий иностранным судьям и обвинителям принимать участие в судебных процессах. |
The most significant development during 1997 was the approval of plans of work for exploration of seven registered pioneer investors. |
Наиболее значимым событием 1997 года стало утверждение планов работы по разведке семи зарегистрированных первоначальных вкладчиков. |
Proposed legislation prepared by the federal or provincial Cabinet cannot become law without the approval of the Parliament or the provincial legislature. |
Для того чтобы предлагаемый законопроект, разработанный федеральным или провинциальным кабинетом, стал законом, необходимо его утверждение парламентом или законодательным собранием провинции. |
This is contingent on the approval of the proposed pension scheme by the Meeting of the States Parties. |
Для вышеуказанного требуется утверждение предлагаемого пенсионного плана Совещанием государств-участников. |
These were recommended to be submitted for approval by the Steering Body through the Bureau. |
Оба эти исследования были рекомендованы к представлению на утверждение Руководящего органа через его Президиум. |
Many of these regulations are with the Council of Ministers awaiting approval. |
Многие из этих нормативных положений направлены на утверждение в совет министров. |
Timely approval of allotment of resources and timely implementation of trust fund project activities. |
Своевременное утверждение выделения ресурсов и своевременное осуществление мероприятий в рамках финансируемых из целевых фондов проектов. |
The European Union especially welcomes the recent approval in Congress of constitutional reforms. |
Европейский союз особенно приветствует недавнее утверждение в Конгрессе конституционных реформ. |
The selected projects are submitted to the Government for approval (within the general Public Investment Programme). |
Отдельные проекты представляются на утверждение правительства (в рамках общей программы государственных инвестиций). |
Detailed information on performance criteria and indicators will be included in the project proposals submitted to the General Assembly for approval. |
Подробная информация о критериях и показателях эффективности будет включаться в предложения по проектам, представляемые на утверждение Генеральной Ассамблее. |
The working group has developed harmonized regulations to govern procurement activities; procurement rules are being developed for submission to and approval by responsible governing bodies. |
Эта рабочая группа разработала согласованные положения, регулирующие закупочную деятельность; разрабатываются закупочные правила для представления на утверждение соответствующих руководящих органов. |
Any agreement to be reached as a result of the negotiations will be submitted for approval in separate referenda. |
Любое соглашение, которое будет достигнуто в результате переговоров, будет представляться на утверждение в ходе отдельно проводимых референдумов. |
This would include approval of the travel of the Registrar. |
Сюда должно входить утверждение поездок Секретаря. |
The approval of the write-offs has not yet been completed. |
Утверждение перечня списанного имущества пока еще не завершено. |