| If the Meeting approved the proposal, it would be submitted to the General Assembly for approval. | Если Совещание одобрит это предложение, то оно будет представлено на утверждение Генеральной Ассамблее. |
| The approval of the country programme also preceded the Government's structural adjustment programme announced in July 1991. | Утверждение страновой программы также предшествовало провозглашению в июле 1991 года правительственной программы структурной перестройки. |
| Prior to this, approval had been received by ESCAP only in May of the following year. | До этого ЭСКАТО получала соответствующее утверждение только в мае следующего года. |
| Part of this sample shall be preserved so long as the approval remains valid. | Часть этого образца должна храниться до тех пор, пока действует официальное утверждение. |
| Drive train submitted for approval on: | Система тяги представлена на официальное утверждение (дата): |
| The calendar is reviewed by the Committee on Conferences and submitted to the General Assembly for approval. | Расписание рассматривается Комитетом по конференциям и представляется на утверждение Генеральной Ассамблее. |
| UNDP intends to submit an environmental management strategy to the Executive Board for approval in 2002. | ПРООН намеревается представить стратегию рационального природопользования на утверждение Исполнительного совета в 2002 году. |
| The Convention will be submitted to Parliament for approval and then to the President for ratification. | Данная Конвенция будет представлена парламенту на утверждение, а затем Президенту страны - для ратификации. |
| Lesotho and Namibia have finalized their national policies and have submitted them to Parliament for approval. | Лесото и Намибия завершили подготовку своих национальных стратегий и представили их на утверждение в парламент. |
| The Philippines hopes that its aforementioned proposals would be positively received by the Committee for subsequent recommendation to the General Assembly for approval. | Филиппины выражают надежду, что их вышеупомянутые предложения будут позитивно восприняты Комитетом для последующего их представления Генеральной Ассамблее на утверждение. |
| The CHAIRMAN said that the Secretariat would devise draft mandates and submit them for the Committee's approval at a subsequent meeting. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Секретариат составит проект мандатов докладчиков и представит их на утверждение Комитетом на одном из последующих заседаний. |
| As a result, these reclassifications are submitted for the approval of the General Assembly. | В результате этого предложение о реклассификации этих должностей представлено на утверждение Генеральной Ассамблее. |
| Their approval should therefore be only a formality. | Поэтому их утверждение является простой формальностью. |
| X. The full budgets of ICSC and JIU are presented to the General Assembly for consideration and approval in accordance with established arrangements. | X. Бюджеты КМГС и ОИГ представляются Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение в соответствии со сложившейся процедурой. |
| To facilitate that joint approval and the allocation of proceeds between the different debtors, some agreements permit joint hearings to be conducted. | С тем чтобы облегчить такое совместное утверждение и распределение поступлений между разными должниками, в некоторых соглашениях допускается проведение совместных слушаний. |
| Variations are permissible, provided that they are approved by the administration granting the approval as being of comparable accuracy. | Внесение в него изменений допускается, если эти изменения одобрены административным органом, предоставляющим официальное утверждение, как отвечающие требованиям сопоставимой точности. |
| Both bodies take decisions or make recommendations for approval by the Executive Secretary. | Оба органа принимают решения или выносят рекомендации на утверждение Исполнительного секретаря. |
| Draft standards in the areas mentioned above are currently being formulated and submitted to the competent organs of the Russian Federation for approval. | В настоящее время проекты указанных выше отраслевых стандартов разработаны и представлены на утверждение в компетентные органы Российской Федерации. |
| Application for approval 8.2.3.3.2 may be made by individuals or corporate entities. | Заявки на утверждение курсов могут подаваться физическими или юридическими лицами. |
| 6.3.4.1 The competent authority shall grant approval in writing. | 6.3.4.18.2.3.3.5 Утверждение оформляется компетентным органом в письменном виде. |
| B. Project identification, formulation, appraisal and approval | В. Определение потребностей в проектах, их разработка, оценка и утверждение |
| The decision to establish this expert group has been submitted to the Economic and Social Council for approval. | Решение о создании этой группы экспертов было передано Экономическому и Социальному Совету на утверждение. |
| A draft child protection code was awaiting parliamentary approval and efforts were being made to harmonize national legislation with the various international instruments. | Проект кодекса законов о защите прав ребенка был передан на утверждение парламента, и идет работа по приведению национального законодательства в соответствие с различными международно-правовыми актами. |
| It expected to submit the final draft voluntary guidelines for approval at the September 2004 session of the Committee on World Food Security. | Ожидается, что группа представит окончательный проект добровольных принципов на утверждение Комитета по всемирной продовольственной безопасности на его сессии, которая состоится в сентябре 2004 года. |
| Place: Date: Signature: The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. | Место: Дата: Подпись: Документы, представленные с заявкой на официальное утверждение или распространение официального утверждения, могут быть получены по запросу. |