Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The approval, until July 1994, of successive limited operational budgets prevented the smooth operation of the office, effectively rendering long-term planning impossible. Утверждение в период до июля 1994 года ряда ограниченных по своему объему оперативных бюджетов не позволило Отделению эффективно осуществлять свою деятельность и исключило возможность долгосрочного планирования.
In other instances, a broad framework and strategy for interventions in new priority areas are developed as regional or global programmes and are submitted to the Executive Board for approval. В других случаях региональные или глобальные программы подготавливаются в форме широких рамок и стратегии для осуществления мероприятий в новых приоритетных областях и затем представляются Исполнительному совету на утверждение.
(b) The approval of a plan of work for exploration shall be in accordance with article 153, paragraph 3, of the Convention. Ь) утверждение плана работы по разведке производится в соответствии с пунктом З статьи 153 Конвенции.
for approval to the consultative machinery established by утверждение в консультативный механизм, созданный согласно
Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется.
The Committee believes that approval of its recommendations with regard to the peace-keeping budget cycle should go a long way towards solving these problems. Комитет считает, что утверждение его рекомендаций в отношении бюджетного цикла операций по поддержанию мира должно происходить одновременно с решением этих проблем.
It shall also prepare and present to the Working Group of the Whole, for its approval, a draft preamble and a set of final clauses. Кроме того, он подготавливает и представляет Рабочей группе полного состава на утверждение проект преамбулы и свод заключительных положений.
Once agreed in the working group, the statutes should be submitted for approval to the governing bodies of the common system organizations and to the Councils of FICSA and CCISUA. После согласования в рамках рабочей группы статут должен быть представлен на утверждение руководящим органам организаций общей системы и советам ФАМГС и ККНСАП.
However, there are certain procedures that we must take into account in our country, such as approval by our Parliament. Вместе с тем, существуют определенные процедуры, с которыми нам, в нашей стране, необходимо считаться, такие, как утверждение того или иного решения парламентом страны.
The mechanism, as developed by the Sanctions Committee, the Special Commission and IAEA, will be transmitted shortly to the Council for its approval. Механизм, разработанный Комитетом по санкциям, Специальной комиссией и МАГАТЭ, будет вскоре передан Совету на утверждение.
The judges may decide that a rule subsequently made under paragraph 1 should also be submitted to a conference of States parties for approval. Судьи могут принять решение о том, что установленное впоследствии на основании пункта 1 правило также должно быть представлено конференции государств-участников на утверждение.
(b) Review and approval of all cases brought before the Local Committee on Contracts by the Assistant Secretary-General; Ь) рассмотрение и утверждение всех дел, представленных Местному комитету по контрактам помощником Генерального секретаря;
Dialogue on the former had an influence on the approval by the Government of a decentralization policy, currently being finalized. Проведение диалога по первому вопросу повлияло на утверждение правительством политики децентрализации, которая находится сейчас на заключительной стадии разработки.
The overall quality of projects submitted for approval was a significant improvement over previous years, reflecting an increased commitment of national authorities and broad-based collaboration of United Nations organizations and NGOs. По сравнению с предыдущими годами значительно улучшилось общее качество проектов, представляемых на утверждение, что отражает повышение ответственности национальных властей и расширение сотрудничества организаций системы Организации Объединенных Наций и НПО.
He said that UNFPA had adopted an incremental approach to decentralization in order to ensure accountability, gradually raising the delegated project approval authority to its current level of $750,000. Он сказал, что ЮНФПА принял поэтапный подход к децентрализации в целях обеспечения учета и постепенно увеличивал стоимость проектов, полномочия на утверждение которых делегируются на места, до нынешнего уровня в 750000 долл. США.
Framing of an international management agreement and its approval by Governments; определение рамок для международного соглашения по вопросам управления и его утверждение правительствами;
Plans encompassing more than one biennium should be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval; Планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов, должны представляться на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет;
Final approval of this Treaty by Argentina confirms our country's firm commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction and our willingness to contribute effectively to international peace and security. Окончательное утверждение этого Договора Аргентиной свидетельствует о твердой приверженности нашей страны делу нераспространения оружия массового уничтожения и о ее стремлении внести эффективный вклад в дело международного мира и безопасности.
Effective controls could be established by ensuring that a proposed programme support budget is submitted for approval to a review committee for extrabudgetary activities, as suggested above. Эффективный контроль можно установить за счет обеспечения того, чтобы элемент поддержки программ предлагаемого бюджета представлялся на утверждение комитета по обзору внебюджетной деятельности, как это предлагается выше.
The following proposed amendments to these two Regulations are submitted to the General Assembly for its consideration and approval: На рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблеи представляются следующие предлагаемые поправки к двум упомянутым положениям:
Given the nature of the above proposals, they were intended for consideration by the competent national and international authorities on whom their possible approval and realization would be incumbent. В силу характера вышеизложенных предложений они предназначались для рассмотрения компетентными национальными и международными органами, от которых зависело бы их возможное утверждение и реализация.
It gives me pleasure to announce that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has recently been submitted to the Liechtenstein Parliament for approval. Мне доставляет особое удовольствие объявить, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин недавно была представлена на утверждение в парламент Лихтенштейна.
B. Programme and project development and approval В. Разработка и утверждение программ и проектов
Proposals related to a country-wide mine survey and the training of Mozambicans in demining and mine-clearance operations are now ready for approval by the Cease-fire Commission. В настоящее время предложения, касающиеся общестранового обследования местности на предмет наличия мин и подготовки мозамбикцев по вопросам разминирования, и план осуществления операций по разминированию готовы для представления на утверждение Комиссией по прекращению огня.
It also requires the provision of assistance and advice to the Secretary-General in formulating proposals for a course of action towards conflict resolution, often for approval by the Security Council. Они также предусматривают оказание Генеральному секретарю содействия и консультационной помощи в разработке предложений, касающихся мер по обеспечению урегулирования конфликта, часто представляемых на утверждение Совету Безопасности.