Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
In February 2014 Gilead filed for United States Food and Drug Administration (FDA) approval of ledipasvir/sofosbuvir oral treatment, without interferon and ribavirin. В феврале 2014 Gilead подала на утверждение в FDA заявку на комбинацию ледипасвир + софосбувир в таблетках, без интерферона и рибавирина.
In the circumstances, the Advisory Committee is unable to recommend approval of the Secretary-General's estimate of $30,130,200 for section 10. В этих обстоятельствах Консультативный комитет не может рекомендовать утверждение представленной Генеральным секретарем сметы по разделу 10 в размере 30130200 долл. США.
When the special service agreement was sent to New York for approval, the originating office's attention was drawn to the fact that consultants should not be engaged to perform staff members functions. Когда соглашение поступило на утверждение в Нью-Йорк, внимание отделения-отправителя было обращено на то, что консультанты не должны использоваться для выполнения функций сотрудников.
Mr. Zucker estimated that if the current rate of land confiscation and approval of master plans continued, the scope of the settlements and of their inhabitants would increase substantially in two years' time. Согласно оценке г-на Цукера, если процесс конфискации земель и утверждение генеральных планов будет и впредь осуществляться нынешними темпами, территория поселений и их население через два года существенно возрастут.
On 26 June, it was reported that the Housing Ministry's approval of NIS 12 million for infrastructure work on Givat Hazayit near Efrat, where 800 housing units were planned, had generated harsh criticism from Peace Now and Knesset member Mossi Raz. По сообщению, поступившему 26 июня, утверждение министерством жилья и строительства плана работ по развитию инфраструктуры Гивъат Хазайита вблизи Эфрата, где планировалось построить 800 единиц жилья, общей стоимостью в 12 млн.
In order to address the issue properly, more power should be given to the General Assembly, and Security Council resolutions establishing sanctions should be subject to approval by the Assembly. Для решения этого вопроса необходимо расширить полномочия Генеральной Ассамблеи и выносить на ее утверждение резолюции Совета Безопасности о введении санкций.
It is not our expectation that approval granted with respect to the current action would necessarily extend to the measures contained in that document. Мы считаем, что утверждение данной меры отнюдь не обязательно распространится на меры, содержащиеся в том документе.
Draft rules, regulations, policies and plans necessary to implement the functions of HMG/N and transmit the same to the Cabinet for approval. Разработка правил, положений, мер и планов, необходимых для выполнения функций Королевского правительства их Кабинету на утверждение
An action programme to bring diesel filling stations into line with environmental legislation is shortly to be submitted to the competent SNCB authorities for approval. В ближайшее время на утверждение компетентных органов НОЖДБ будет представлена программа мер, призванных обеспечить соблюдение топливозаправочными пунктами требований природоохранного законодательства.
At the time of writing, the Submission on accession to the sever (7) International Conventions and two (2) Protocols relating to terrorism have been submitted to NEC for its considerations and approval. В период написания данного доклада в НИС был представлен на рассмотрение и утверждение документ о присоединении к семи международным конвенциям и двум протоколам, касающимся терроризма.
At present the South African Law Commission is collating all the public comments received on the Bill after which the SALC Project Committee will meet again, prepare a second draft of the Bill and submit it through the parliamentary processes for approval. В настоящее время Южноафриканская комиссия по правовым вопросам сводит воедино все поступившие замечания по законопроекту, после чего проектный комитет ЮАКП соберется вновь, подготовит второй текст проекта и представит его на утверждение в парламент.
The compilation, review, approval and confirmation of the schedules and the procedure for their application are determined by the head of the State labour agency. Разработка, пересмотр, апробация, утверждение и порядок применения указанных справочников, тарифно-квалификационных характеристик профессий рабочих определяются уполномоченным государственным органом по труду.
Accordingly, the Advisory Committee will have before it for approval a draft timetable prepared by the Secretariat showing the order and distribution of meeting time for each agenda item/segment of its programme of work for the second session. Соответственно Консультативному комитету будет представлен на утверждение подготовленный секретариатом проект расписания, отражающий порядок очередности и распределение конференционного времени для рассмотрения каждого пункта повестки дня/сегмента его программы работы на второй сессии.
The competent authority of the RID Contracting State/Contracting Party to ADR granting an approval in accordance with this special provision shall notify the secretariat of OTIF/the UNECE for the purpose of circulation of this information through its website. Компетентный орган Договаривающегося государства МПОГ/Договаривающейся стороны ДОПОГ, предоставивший утверждение в соответствии с настоящим специальным положением, должен уведомить об этом секретариат ОТИФ/ЕЭК ООН, с тем чтобы тот распространил эту информацию через свой веб-сайт.
Subject to the recommendations of the Advisory Committee to appear in its forthcoming detailed report, the Assembly will need to complete its approval of the full financing action for UNMEE. С учетом рекомендаций Консультативного комитета, которые будут включены в его готовящийся подробный доклад, Ассамблее необходимо завершить утверждение финансирования МООНЭЭ в полном объеме.
The next step will be the social review and approval of the plan at the national level by government agencies and civil society organizations involved in providing services to victims of violence. Следующий этап предусматривает утверждение этого Плана и его практическое осуществление на национальном уровне государственными учреждениями и организациями гражданского общества, которые занимаются вопросами оказания помощи потерпевшим от насилия.
Plans for the construction of 2,200 housing units in Givat Binyamin were about to be approved, in addition to plans for 921 housing units which had already received approval. Ожидалось утверждение планов строительства 2200 единиц жилья в Геве-Биньямине в дополнение к 921 единице жилья, на которые уже было получено разрешение.
In accordance with rule 13 of the Committee's rules of procedure he submitted the name of Mr. Brun-Otto Bryde to the Committee for approval by secret ballot. В соответствии с правилом 13 правил процедуры Комитета эта кандидатура выносится на утверждение Комитета, который должен принять решение тайным голосованием.
5.5.8.1. As part of the application for approval provided for in paragraph 3., the manufacturer shall demonstrate the conformity of the provisions of this paragraph by tests on an engine dynamometer in accordance with paragraphs 5.5.8.2. to 5.5.8.7. 5.5.8.1 В рамках процедуры подачи заявки на официальное утверждение, предусмотренной в пункте 3, изготовитель должен представить доказательства соответствия положениям настоящего пункта посредством проведения испытаний на динамометре для двигателя согласно пунктам 5.5.8.2-5.5.8.7.
This shall be submitted for approval by the certification authority at the time of certification Соответствующая заявка на официальное утверждение должна быть направлена сертификационному органу.
The contractor failed to deliver material submittals for approval, such as sample and technical specification mock-ups, a month after signing the contract, causing months of project delays. Спустя месяц после подписания контракта подрядчик все еще не представил на утверждение такие важные материалы, как макет и технические характеристики объектов, что на многие месяцы задержало осуществление проекта.
Two were not answered; and three were approved, although in one instance, despite approval, the convoy could not proceed. Две просьбы остались без ответа; три просьбы были удовлетворены, хотя в одном случае, несмотря на утверждение, автоколонна не смогла проследовать в заданный район.
The draft National Strategy for Persons with Disabilities 2014-2020 was widely discussed with different bodies of public administration, NGO's, experts and it was proposed for Governmental approval, which is expected in a short period of time. Проект национальной стратегии в интересах инвалидов на период 2014-2020 годов широко обсуждался с различными государственными административными органами, НПО и экспертами и был предложен правительству на утверждение; ожидается, что проект будет утвержден в ближайшее время.
To ease this operational challenge, a Travel Assistant (General Service) position is proposed to coordinate travel arrangements and calculate airfares, terminal expenses and daily subsistence allowances and submit them for approval. Для снижения этой оперативной нагрузки предлагается учредить должность помощника по вопросам поездок (категория общего обслуживания), в обязанности которого будет входить координация организации поездок и расчет стоимости авиабилетов, терминальных расходов и суточных, а также их представление на утверждение.
In mid-2005, the Task Force on Report Compilation and the Office of the Attorney General revised the report to completion and submitted the final draft to the Cabinet for approval. В середине 2005 года Целевая группа по составлению доклада и Генеральная прокуратура провели окончательное рассмотрение доклада и представили его окончательный проект на утверждение Кабинета.