Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010. УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
Supplementary estimates can be prepared for the Council's approval in case budget shortfall is unavoidable owing to inflation and currency fluctuation. В случае неизбежного дефицита бюджета ввиду инфляции и валютных колебаний на утверждение Совета может выноситься подготовленная дополнительная смета.
The approval of civil service regulations by the Ministry was dependent on the passing of the law on decentralization. Утверждение положений о гражданской службе министерством зависит от принятия закона о децентрализации.
Policy and guidelines on co-location were prepared and submitted to the Government of the Sudan police for approval. Были подготовлены и представлены на утверждение полиции правительства Судана стратегии и руководящие принципы совместного размещения.
The Board recommends that the Administration expedite the preparation and approval of the contracts relating to the Secretariat Building. Комиссия рекомендует администрации ускорить подготовку и утверждение контрактов в отношении здания Секретариата.
The revised police concept of operations for UNFICYP was submitted for approval in November 2009. Пересмотренная концепция оперативной деятельности полицейского компонента ВСООНК была представлена на утверждение в ноябре 2009 года.
Member States' approval of key initiatives at the current session would greatly enhance the work of the Office of Human Resources Management. Утверждение государствами-членами ключевых инициатив на текущей сессии в значительной степени облегчит работу Управления людских ресурсов.
Finally, the Group would welcome approval of the recreational leave allowance. В заключение Группа приветствует утверждение оплачиваемого отпуска для восстановления сил.
The Appeals Tribunal in plenary meeting may adopt amendments to the rules of procedure, which shall be submitted to the General Assembly for approval. На пленарном заседании Апелляционный трибунал может принять поправки к Регламенту, которые представляются Генеральной Ассамблее на утверждение.
The WFP secretariat is exploring options for funding these liabilities which, once determined, will be presented to the WFP Executive Board for approval. Секретариат ВПП изучает варианты фондирования этих обязательств, с тем чтобы представить конкретные предложения на утверждение Исполнительного совета ВПП.
A draft law addressing the phenomenon of human trafficking and irregular migration was due to be submitted to Parliament for approval. На утверждение парламента скоро будет представлен законопроект о борьбе с торговлей людьми и незаконной миграцией.
In several countries, those amendments have not been subject to any approval by the Parliament. В некоторых странах эти поправки вообще не выносились на утверждение парламентом.
The Committee decided to postpone the approval of the accounts to its forty-second session in September 2006. Комитет решил отложить утверждение отчета до своей сорок второй сессии, которая состоится в сентябре 2006 года.
To incorporate year-round submission, consideration and approval of adaptation project proposals; с) обеспечить представление, рассмотрение и утверждение предложений по проектам в области адаптации на круглогодичной основе;
approval is annexed to this communication and may be obtained on request. предоставившей официальное утверждение, и которые можно получить по просьбе, содержится в приложении к настоящему сообщению.
Project document is currently under final approval. Проектная документация вынесена на окончательное утверждение.
Final approval is pending on an amendment to the draft law governing the budget for 2006-2007. Окончательное утверждение зависит от представления поправки к проекту закона, регулирующего бюджет на 2006 - 2007 годы.
Each handbook will require the approval of the Working Group. Каждый справочник будет представляться Рабочей группе на утверждение.
Every journal, newspaper and magazine must submit each edition to the censors for approval before publication. Каждый журнал, газета и другое периодическое издание должны до публикации номера представлять его на утверждение цензора.
A portion of this would be presented to the Executive Boards for approval, as CPDs are currently. Некоторые разделы этого документа, так же, как и ДСП в настоящее время, будут представляться на утверждение Исполнительному совету.
The decision of the Nepal Electricity Authority was sent to the GON for approval on 2004-06-28. Решение Непальского электроэнергетического управления направлено на утверждение ПН 28 июня 2004 года.
The New Labour and Employment Policy, 2005 has already been submitted to the Cabinet for approval. Новая политика в области труда и занятости на 2005 год уже представлена на утверждение кабинета министров.
The proposed constituency boundaries will be submitted to Parliament for approval. Предлагаемые границы избирательных участков будут представлены в парламент на утверждение.
The priority plan is submitted to the Head of the Peacebuilding Support Office for approval. Приоритетный план представляется главе Управления по поддержке миростроительства на утверждение.
The Commission completed its work and submitted the final proposals to the Minister for approval. Комиссия завершила свою работу и представила окончательные предложения министру на утверждение.