| Final approval rests with the Assembly. | Окончательное утверждение находится в ведении Ассамблеи. |
| The plans will be sent to the Government for approval. | Эти планы будут направлены на утверждение правительству. |
| Annual Performance Report for 2010 (for approval) | Ежегодный доклад об исполнении бюджета за 2010 год (на утверждение) |
| WFP Policy Formulation (for approval) | Ь) Формулирование политики ВПП (на утверждение) |
| Audited Annual Accounts, 2010 (for approval) | а) Проверенные счета за 2010 год (на утверждение) |
| WFP Policy on Disaster Risk Reduction and Management (for approval) | а) Политика ВПП в области уменьшения опасности бедствий и ликвидации их последствий (на утверждение) |
| The draft Government decision on approving the aforementioned program was submitted to the Government for consideration and approval. | Проект решения правительства об утверждении вышеуказанной программы был представлен правительству на рассмотрение и утверждение. |
| It is also expected that applications for approval of plans of work for exploration will also be submitted in subsequent sessions. | Ожидается также, что на последующих сессиях тоже будут представляться заявки на утверждение планов работы по разведке. |
| Report of the Secretary-General on the status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work. | Доклад Генерального секретаря о положении со сборами, уплачиваемыми за обработку заявок на утверждение планов работы. |
| Future applications for approval of plans of work should take into consideration the outcomes of those developments. | Итоги этих событий надлежит учитывать в будущих заявках на утверждение планов работы. |
| In 2011 four applications for approval of plans of work for exploration were considered by the International Seabed Authority. | В 2011 году Международным органом по морскому дну было рассмотрено четыре заявки на утверждение планов работы по разведке. |
| Two delegations supported the recommendation of the Commission that training programmes be elaborated and specifically described in applications for approval of plans of work. | Две делегации поддержали рекомендацию Комиссии о том, чтобы программы подготовки прорабатывались и конкретно излагались в заявках на утверждение планов работы. |
| The preliminary publication plan for Subprogramme 04 - Economic Cooperation and Integration is presented in Annex, and is for approval. | Предварительный план публикаций по Подпрограмме 04 - Экономическое сотрудничество и интеграция, содержащийся в приложении, представляется на утверждение. |
| In this case the approval shall be withdrawn and paragraph 5. below shall be applied. | В таком случае официальное утверждение отменяют и применяют положения пункта 5 ниже. |
| 7.9. The approval shall be conditional upon the following sub-paragraphs. 7.9.1. | 7.9 Официальное утверждение выдается при условии соблюдения положений нижеследующих подпунктов. |
| The applicant for approval shall provide an assessment of the performance of the REC with respect to secondary emissions. | 8.6.4 Податель заявки на официальное утверждение представляет оценку эффективности МУОВ по вторичным выбросам. |
| 1.3. The application shall be accompanied by the information as specified in the UN Regulations pursuant to which approval is sought. | 1.3 Заявка должна сопровождаться информацией, указанной в правилах ООН, на основании которых подается эта заявка на официальное утверждение. |
| The Contracting Party which withdrew the exemption approval shall inform the Administrative Committee accordingly at its next session. | Договаривающаяся сторона, которая отменила официальное утверждение с исключениями, информирует об этом Административный комитет на его следующей сессии. |
| The latter should be determined in agreement with the manufacturer, the Technical Service and the responsible approval authority. 6.25.1.2. | Последние должны быть определены по согласованию с изготовителем, технической службой и органом, ответственным за официальное утверждение. |
| The manufacturer shall demonstrate that malfunctions of the EGR flow and cooler are detected by the OBD system during its approval test. | 6.3.2.6 изготовитель доказывает, что неисправности системы РОГ и охладителя были выявлены БД-системой в ходе испытания на официальное утверждение. |
| The forums discuss achieved outcomes and propose plans that are presented to the UN/CEFACT plenary for approval. | На форумах обсуждаются достигнутые результаты и предлагаются планы, которые выносятся на утверждение на пленарных сессиях СЕФАКТ ООН. |
| The ITC decision and the Terms of Reference will then be submitted to the UNECE Executive Committee for approval. | Затем решение КВТ и круг ведения будут представлены на утверждение Исполнительного комитета ЕЭК ООН. |
| The note is presented to the Inland Transport Committee for approval. | Она представляется Комитету по внутреннему транспорту на утверждение. |
| This proposal would then be submitted for approval to the UNECE Inland Transport Committee, possibly at its session in 2015. | Затем это предложение будет представлено на утверждение Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН, возможно, на его сессии в 2015 году. |
| Annually, the Government shall submit to the National Assembly its proposed national employment programme and fund for approval. | Ежегодно правительство представляет на утверждение Национального собрания свои предложения по национальной программе занятости и фонду. |