Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
On this occasion, please allow me to express my gratitude for the approval of the first United Nations Development Programme country cooperation framework for Albania, and my desire for the further strengthening of cooperation between Albania and the United Nations system. Позвольте мне в этой связи выразить признательность за утверждение первого странового механизма сотрудничества Программы развития Организации Объединенных Наций для Албании, а также подтвердить наше желание и далее укреплять сотрудничество Албании с системой Организации Объединенных Наций.
UNOPS should report to the Executive Board on progress in finalizing its new, dedicated Financial Rules and indicate a timetable for presentation of the Rules to the Executive Board for approval (see para. 39). УОПООН надлежит представить Исполнительному совету доклад о прогрессе в подготовке окончательного варианта своих новых, целевых финансовых правил и указать график представления этих правил Исполнительному совету на утверждение (см. пункт 39).
She provided the Board with a brief update of some relevant developments within the Fund with regard to programmes, noting that in the previous 18 months the Fund had processed for approval by the Board 72 new country programmes and 8 extensions of ongoing programmes. Она представила Совету последнюю краткую информацию о некоторых соответствующих событиях, произошедших в рамках Фонда в связи с реализацией программ, и отметила, что в последние 18 месяцев Фонд представил на утверждение Совета 72 новые страновые программы и 8 просьб о продлении текущих программ.
6.11.4.4 These bulk containers shall be approved by the competent authority and the approval shall include the code for designating types of bulk containers in accordance with 6.11.2.3 and the requirements for inspection and testing as appropriate. 6.11.4.4 Эти контейнеры для массовых грузов должны быть утверждены компетентным органом, и утверждение должно включать код для обозначения типов контейнеров для массовых грузов в соответствии с пунктом 6.11.2.3 и соответствующие требования в отношении проверки и испытаний.
The Chair of the budget group reported on the outcome of the group's work, which was contained in a conference room paper containing a draft decision on the budgets for 2003, 2004 and 2005, which was before the Committee for its approval. Председатель группы по бюджету доложил об итогах работы группы, которые приведены в документе зала заседаний, содержащем проект решения о бюджетах на 2003, 2004 и 2005 годы, представленный на утверждение Комитетом.
Requests the Secretary-General to provide by 20 May 2003 for the approval of the Security Council a detailed military strategy for the revised schedule for the downsizing of the military component of UNMISET; З. просит Генерального секретаря представить на утверждение Совету Безопасности к 20 мая 2003 года подробную военную стратегию, содержащую пересмотренный график сокращения численности военного компонента МООНПВТ;
Where the insolvency representative is not given the opportunity to negotiate and propose a plan or to participate in that process, it may be desirable to provide an opportunity for the insolvency representative to consider the plan proposed before it is submitted for approval. Когда управляющему в деле о несостоятельности не предоставляется возможность обсуждения и предложения плана или участия в этом процессе, может быть, было бы желательно предоставить управляющему в деле о несостоятельности возможность рассмотреть план до того, как он будет представлен на утверждение.
The question of what is to be included in the plan is closely related to the procedure for approval of the plan, and the effect of the plan once approved and whether or not there is a requirement for court confirmation. Вопрос о содержании плана тесно связан с процедурой его принятия и с последствиями плана после его принятия, а также с тем, требуется ли утверждение плана судом.
(a) The project design document has been approved by [the host Party] [each Party involved] in the form of a formal letter of approval; а) утверждение проектно-технической документации [принимающей Стороной] каждой участвующей Стороной [в виде официального письма с утверждением];
Not all countries require the court to confirm a plan that has been approved by creditors; approval by the requisite majority of creditors is all that is required for the plan to be effective and dissenting creditors will bound by virtue of the operation of the insolvency law. Утверждение судом плана, принятого кредиторами, требуется отнюдь не во всех странах: единственным необходимым условием для вступления плана в силу является его принятие требуемым большинством кредиторов, а его обязательность для несогласных кредиторов обусловливается действием законодательства о несостоятельности.
The Forum takes note with satisfaction of the approval of resources by the General Assembly for the establishment of its secretariat and expresses the hope that, in accordance with the understanding reached, the remaining resources will be made available for the secretariat in the biennium 2004-2005. Форум с удовлетворением принимает к сведению утверждение Генеральной Ассамблеей ресурсов на учреждение его секретариата и выражает надежду на то, что в соответствии с достигнутым пониманием остающиеся ресурсы будут предоставлены в распоряжение секретариата в двухгодичном периоде 2004-2005 годов.
The banking institution requested to grant a loan may, if it deems the guarantees presented by the requesting company adequate, submit the file for approval by the committee of the guarantee fund, on which the Government is represented; Банковское учреждение, к которому обращаются за получением займа, в случае, если оно сочтет достаточными гарантии, представленные компанией-заявителем, может вынести этот проект на утверждение Комитета управляющих гарантийного фонда, в котором представлено правительство.
Project concepts enter the pipeline at an early stage in their development, and those entering the pipeline in the later stages of the third replenishment of the GEF are likely to come to the GEF Council for approval during the fourth replenishment period. Концепции проектов вводятся в портфель на первоначальном этапе их разработки, и поэтому те из них, которые были включены в этот портфель на более поздних стадиях третьего пополнения ГЭФ, по всей видимости, поступят на утверждение Совета ГЭФ в течение четвертого периода пополнения.
Decides, in that respect, to give due consideration to those recommendations of the Main Committees regarding the improvement of their working methods and the allocation of agenda items which require the approval of the General Assembly for their implementation; постановляет в этой связи надлежащим образом рассмотреть те из рекомендаций главных комитетов, касающихся совершенствования методов их работы и распределения пунктов повестки дня, для осуществления которых требуется утверждение Генеральной Ассамблеей;
The submission for the use of voluntary contributed resources will include a full explanation and justification for increases in posts to be funded from those resources, and will be presented to the Executive Board for its approval. Запрос на использование добровольных ресурсов должен включать в себя полное разъяснение и обоснование увеличения числа должностей, финансируемых за счет этих ресурсов, и должен представляться Исполнительному совету на утверждение.
(c) As far as possible, the final draft programme budget submitted for the Assembly's approval is adjusted to reflect budget expenditures at the average rate of the forward exchange contracts. с) окончательный проект бюджета по программам, выносимый на утверждение Ассамблеи, по мере возможности корректируется с учетом бюджетных расходов по среднему курсу форвардных валютных контрактов.
The construction of four Government of the Sudan police training centres was initiated by UNAMID to serve as co-location sites during the preparation and submission of policy guidelines on co-location to Government of the Sudan police for approval. ЮНАМИД инициировала строительство четырех учебных центров полиции правительства Судана для их использования в качестве пунктов совместного размещения в период подготовки и представления на утверждение органам полиции правительства Судана рекомендаций по практике совместного размещения.
In all four United Nations entities, projects funded from local resources contributions are subject to a formal institutional review and approval processes to ensure their alignment with the national United Nations Development Assistance Framework and the strategic plan of the respective organization. Проекты, финансируемые за счет взносов из местных фондов и осуществляемые этими четырьмя подразделениями Организации Объединенных Наций, проходят формальную экспертизу и утверждение на предмет их соответствия страновым рамочным программам Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стратегическому плану развития соответствующей организации.
The United Nations has supported the African Union Commission in drafting a mediation strategy for Africa for the approval of the African Union legislative bodies, and the Officer will assist in implementing this strategy. Организация Объединенных Наций оказала Комиссии Африканского союза помощь в разработке стратегии посредничества для Африки с целью ее представления директивным органам Африканского союза на утверждение, и этот сотрудник будет оказывать помощь в осуществлении этой стратегии.
1.8.6.7 Text of existing 1.8.6.3 with the following modifications: insert "of the inspection body" after "If the approval" and replace "when the inspection body has ceased" with "if the inspection body ceased activity". 1.8.6.7 Текст существующего подраздела 1.8.6.3 со следующим внесенным в него изменением: включить "проверяющего органа" после "Если утверждение".
The Special Committee takes note of the approval of the revised policy on formed police units in United Nations peacekeeping operations and encourages the Secretariat to implement that policy in order to ensure efficient and effective use of formed police units in the conduct of their mandated tasks. Специальный комитет принимает к сведению утверждение пересмотренной политики в отношении сформированных полицейских подразделений в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и рекомендует Секретариату приступить к реализации этой политики в целях обеспечения действенного и эффективного использования сформированных полицейских подразделений для выполнения задач, предусмотренных их мандатами.
The Advisory Committee notes that UNOPS would be presenting the proposed revised financial regulations to its Executive Board for approval, in accordance with financial regulation 2.02, and the financial rules for information in accordance with financial regulation 3.02. Консультативный комитет отмечает, что ЮНОПС представит его Исполнительному совету на утверждение предлагаемые пересмотренные финансовые положения в соответствии с финансовым положением 2.02, а также финансовые правила для информации в соответствии с финансовым положением 3.02.
The document on public policies for preventing and combating human trafficking was presented to the Inter-agency Bureau for Preventing and Combating Human Trafficking and later submitted to the Ministry of Foreign Affairs for approval. Помимо этого, Межведомственному совету по предупреждению торговли людьми и борьбе с нею был представлен документ по вопросу государственной политики в области предупреждения торговли людьми и борьбы с нею, впоследствии переданный на утверждение в Министерство иностранных дел.
Requests the Executive Board to establish timelines for each of its procedures including revision of and deviation from approved methodologies and approval of revised monitoring plans by the Executive Board, its supporting structures and the secretariat; просит Исполнительный совет установить сроки для каждой из процедур, включая пересмотр одобренных методологий и отклонение от них и утверждение пересмотренных планов мониторинга Исполнительным советом, его структурами поддержки и секретариатом;
Provide strategic direction and priority setting for the Global Alliance; prepare a strategy and submit it to the Alliance Assembly for approval; approve an annual work plan, monitor and review its implementation; определение стратегических направлений и приоритетов Глобального альянса, выработка стратегии и ее представление на утверждение Ассамблее Альянса, утверждение плана работы на год, контроль и рассмотрение его осуществления;