The Board found that the average time elapsed from the moment the construction manager submits guaranteed maximum price contracts to approval from the Administration is 113 days. |
Комиссия установила, что в среднем промежуток времени с момента представления руководителям строительных работ контрактов с гарантированной максимальной ценой на утверждение администрации составляет 113 дней. |
Preparation, submission and approval of the UN-Women component of the regular budget of the United Nations |
Подготовка, представление и утверждение компонента регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, относящегося к Структуре |
Preparation of regular budget, submission and approval |
Подготовка, представление и утверждение регулярных бюджетов |
In addition, several important amendments to the Staff Regulations for the Registry were promulgated by the Registrar or submitted by him to the Court for approval. |
Кроме того, Секретарь принял несколько важных поправок в Положения о персонале Секретариата или представил их Суду на утверждение. |
At the Joint Archives Strategy Working Group meeting in September 2011, the approval of the Tribunal's retention policies was identified as a critical priority. |
На проведенном в сентябре 2011 года заседании Совместной рабочей группы по разработке стратегии ведения архивов в качестве одной из наиболее приоритетных задач было названо утверждение стандартных сроков хранения документов Трибунала. |
As of April 2010, 24 ballast water management systems making use of active substances had received basic approval from IMO, and 12 systems had received final approval. |
По состоянию на апрель 2010 года 24 системы управления балластными водами, основанные на использовании активных агентов, получили общее утверждение ИМО, а 12 систем - окончательное утверждение. |
The petition cited many articles, including articles 7.1 (ministerial approval of project), 7.2 (approval of funding) and 11 (renewal of licence) of the Act. |
В качестве доказательства в жалобе приводится множество статей Закона, включая статьи 7.1 (утверждение проекта на министерском уровне), 7.2 (утверждение финансирования) и 11 (продление срока действия лицензии). |
Unilateral approval, for the carriage of Class 7 material, means an approval of a design which is required to be given by the competent authority of the country of origin of the design only. |
"Одностороннее утверждение" в случае перевозки материала класса 7 означает утверждение конструкции, которое требуется от компетентного органа только страны происхождения данной конструкции. |
Insufficient profits and CO2 credit approval were clearly the most important barriers among respondents, and these two investment barriers are directly linked as CO2 credit approval would have a direct impact on profits. |
Недостаточный размер прибыли и утверждение кредитов СО2, очевидно, являются, по мнению респондентов, наиболее значимыми барьерами, и эти два инвестиционных барьера непосредственно связаны друг с другом, поскольку утверждение кредитов СО2 напрямую влияет на размер прибыли. |
The Advisory Committee had rightly pointed out that approval of commitment authority, with assessment, at the current time would in no way imply approval of the structure and resource level of the Mission or prejudge future consideration of the budget for UNMIT. |
Консультативный комитет правильно указал, что в настоящее время утверждение полномочий на взятие обязательств при начислении взносов никоим образом не подразумевает утверждение структуры и объема ресурсов Миссии или предвосхищает будущее рассмотрение бюджета ИМООНТ. |
The regulatory amendments will be forwarded to the Minister of Transport for approval in 2004, and the amendments to the Offences Act will have to be forwarded to Parliament for approval. |
Поправки к положениям будут переданы для утверждения министру транспорта в 2004 году, а поправки к Закону о правонарушениях должны быть переданы на утверждение парламента. |
The Federal Supreme Court shall draw up and submit to the House of Peoples' Representatives for approval the budget of the federal courts, and upon approval, administer the budget. |
Федеральный Верховный суд планирует бюджет федеральных судов и направляет его на утверждение Палаты народных представителей, а затем, после утверждения бюджета, контролирует его исполнение. |
Such "certification" marking generally identifies the certification system applied, the authority that granted approval, the regulation number, the approval number, etc. |
Такая "сертификационная" маркировка обычно указывает использованную систему сертификации, компетентный орган, предоставивший официальное утверждение, номер правил, номер официального утверждения и т.д. |
5.3.2.1. The applicant for approval shall demonstrate to the approval authority that he supplies the brake discs or drums to the vehicle manufacturer as original equipment of the vehicles/axles/brakes mentioned under Annex 1B point 4. |
5.3.2.1 Податель заявки на официальное утверждение должен подтвердить органу, ответственному за официальное утверждение, что он поставляет тормозные диски или барабаны изготовителю транспортного средства в качестве оригинального оборудования транспортных средств/осей/тормозов, упомянутого в пункте 4 раздела 1В. |
Following its approval by the Assembly, the memorandum of understanding will be submitted to the OSPAR Commission heads of delegation for approval at the annual meeting of the OSPAR Commission in September 2010. |
После его утверждения Ассамблеей меморандум о взаимопонимании будет представлен главам делегаций Комиссии ОСПАР на утверждение в ходе ежегодного совещания Комиссии ОСПАР в сентябре 2010 года. |
3.4. Brake lining assemblies or drum brake linings of the type for which approval is sought shall be made available in sufficient quantity to perform the approval tests. |
3.4 Тормозные накладки в сборе или сменные тормозные накладки барабанного тормоза типа, который представляется на официальное утверждение, должны иметься в достаточном количестве для проведения испытаний на официальное утверждение. |
The 2011 budget was taken to the House of Assembly in December 2010 for approval, and approval was granted in April 2011. |
Бюджет на 2011 год, представленный на утверждение в Палату собрания в декабре 2010 года, был принят в апреле 2011 года. |
The agreement will be presented to the Board at its thirty-sixth session for approval and may be provisionally applied pending its approval by the Industrial Development Board and the General Conference and its entry into force. |
Соглашение будет представлено на утверждение Совету на его тридцать шестой сессии, а до его утверждения Советом по промышленному развитию и Генеральной конференцией и вступления в силу может применяться на временной основе. |
The Government of the Netherlands informed that it is currently in the process of general approval of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and expects it to be presented to the Parliament for approval shortly after the second quarter of 2009. |
Согласно информации, представленной правительством Нидерландов, в настоящее время оно находится в процессе общего одобрения Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и надеется, что она будет представлена на утверждение парламента сразу после окончания второго квартала 2009 года. |
Major steps remain to be taken, in particular formal approval by the Government, which is the prerequisite for the signature of the treaty and its submission for parliamentary approval and, ultimately, its ratification. |
Не пройдено несколько важных этапов, в частности, официальное утверждение правительством, которое необходимо для подписания договора и его представления на одобрение парламента, а затем его ратификация. |
Central to the new arrangements is an in-house peer review mechanism, to achieve quality assurance in the documentation produced during the project design before it is presented for approval by management. |
Центральным элементом этого нового порядка является механизм внутриорганизационного коллегиального обзора, введенный с целью обеспечить контроль качества документации, подготовленной в ходе разработки проекта, до ее представления руководству на утверждение. |
The approval of draft National Security Policy was deferred until after the election of the next Government |
Утверждение проекта политики национальной безопасности отложено до выборов следующего состава правительства |
(b) Timely approval of extrabudgetary budgets and timely payments thereof by clients |
Ь) Оперативное утверждение распределения внебюджетных ресурсов и своевременное их предоставление клиентами |
An evaluation policy, including the gathering and dissemination of lessons learned, is being reviewed for final approval. |
В настоящее время проводится изучение процедур оценки, в том числе касающихся обобщения и распространения полученных выводов, для их представления на окончательное утверждение. |
Regulation 2.12: Budgets for peacekeeping operations setting out objectives, expected accomplishments and outputs shall be prepared by the Secretary-General for consideration and approval by the General Assembly. |
Положение 2.12: Бюджеты операций по поддержанию мира с перечислением целей, ожидаемых достижений и мероприятий составляются Генеральным секретарем и представляются на рассмотрение и утверждение Генеральной Ассамблее. |