Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
Approval of mandate and programme of PPP Alliance work. Утверждение мандата и программы работы Альянса ПГЧС.
Approval of the invoices by Techcorp was a condition for payment under the appropriate credit facility. Утверждение счетов "Техкор" было условием оплаты по соответствующей кредитной линии.
Approval of the Fundamental Law is to be completed by 28 February 2004. Утверждение Основного закона должно быть завершено к 28 февраля 2004 года.
8.2.2.6.2 Approval shall only be given with regard to applications submitted in writing. 8.2.2.6.2 Утверждение выдается лишь на основании письменных заявлений.
Approval of requests to petition on Non-Self-Governing Territories Утверждение просьб о предоставлении возможности выступить по вопросу о несамоуправляющихся территориях
I'm telling you he can't, he's in Operation Approval. Я же тебе говорю - он не может, у него утверждение операции.
"8.2.2.6 Approval of training and examinations". "8.2.2.6 Утверждение курсов подготовки и экзаменов".
Approval of the Enquiry and the MCPFE C&I for SFM reporting format by the UNECE Timber Committee, GCC and Expert-Level Meeting. Утверждение вопросника и формата представления данных по КиП УЛП КОЛЕМ Комитетом ЕЭК ООН по лесоматериалам, ОКС и Совещанием на уровне экспертов.
Approval shall be withdrawn according to paragraph 11. of this Regulation. Официальное утверждение отменяется на основании пункта 11 настоящих Правил .
COLOUR Approval may be obtained for a type of front fog lamp emitting either white or selective yellow light. Официальное утверждение может предоставляться для типа передней противотуманной фары, излучающей либо белый, либо селективный желтый свет.
2006: Approval and funding of one national control plan 2006 год: утверждение и финансирование национального плана по борьбе с птичьим гриппом
Approval of the projects by the General Assembly will be sought in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. В соответствии с Финансовыми правилами и положениями Организации Объединенных Наций для осуществления этих проектов потребуется утверждение Генеральной Ассамблеи.
Approval of the commitment authority would not impede the critical path of the project. Утверждение полномочий на принятие обязательств не будет препятствовать реализации основного направления проекта.
Approval of the plan would result in significant economies in peace-keeping operations and the regular budget. Утверждение этого плана приведет к существенной экономии средств в рамках операций по поддержанию мира и регулярного бюджета.
Approval of such a unified annual budget would provide the Secretariat with appropriate spending authority. Утверждение такого единого ежегодного бюджета дало бы Секретариату надлежащие полномочия на расходование средств.
Approval by the Grand Duke of any law voted by the Chamber constitutes a vital step by him in the exercise of the legislative power. Утверждение великим герцогом текста закона после голосования в палате депутатов является существенным компонентом его законодательных функций.
6.3.2 Approval shall be granted only on written application. 6.3.28.2.3.3.2 Утверждение осуществляется лишь на основании письменной заявки.
Approval by Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations of mine action standard operating procedures Утверждение стандартных оперативных процедур деятельности, связанной с разминированием, заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
429.2. Approval of the council on the expansion of medical universities for the establishment of 50 educational institutions and research centers in 2007. 429.2 Утверждение советом увеличения числа медицинских университетов в 2007 году путем создания 50 образовательных институтов и исследовательских центров.
Approval of "Gender Equity in the society" law in 2008 which protects citizens from any type of discrimination. Утверждение в 2008 году Закона о гендерном равенстве в обществе, обеспечивающего защиту граждан от любых видов дискриминации.
Approval of this programme by the Deputy Minister for Public Expenditure means that since 2005 this programme has had a budget to implement the Plan. Утверждение этой программы заместителем министра по вопросам государственных ассигнований позволило обеспечить ее финансирование начиная с 2005 года.
Approval of appointments or promotions should be on the basis of unanimous recommendations of the programme managers and the appointment review bodies. Утверждение решений о назначении или повышении в должности должно было основываться на единогласных рекомендациях руководителей программ и органов по назначениям.
While Approval Authorities bear the ultimate responsibility, Technical Services make daily interpretations of Regulation texts. Если на органы, предоставляющие официальное утверждение, возложена окончательная ответственность, то технические службы занимаются повседневным толкованием текстов Правил.
In that case a fuel analysis shall be presented to the Approval Authority. В данном случае органу, предоставляющему официальное утверждение, необходимо передать данные анализа характеристик топлива.
Information from Approval Authority and Contracting Party surveillance testing may complement the in-service monitoring reports supplied by the manufacturer. Протоколы контроля за эксплуатационным соответствием, представленные изготовителем, могут дополняться информацией, полученной на основе надзорных испытаний, которые проводятся органом, предоставляющим официальное утверждение, и Договаривающейся стороной.