One member of the Committee pointed to the different procedures used by different Parties in ratifying amendments; some required parliamentary approval, which could take some time. |
Один из членов Комитета обратил внимание на различные процедуры, используемые Сторонами при ратификации поправок; в некоторых случаях требуется утверждение парламента, что может потребовать определенного времени. |
The Government draft a Kosovo programme for gender equality and submit it for approval to the Assembly |
правительство разработало косовскую программу обеспечения гендерного равенства и представило ее на утверждение Скупщины; |
Before its presentation to the Government of the Slovak Republic for approval, the Report was distributed to Non-Governmental Organisations for comments. |
До того как доклад был представлен на утверждение правительства Словацкой Республики, он был распространен среди неправительственных организаций для высказывания ими своих замечаний. |
With the new regulation, entities are thus no longer required to prepare an action plan and propose it to the Office for Equal Opportunities for approval. |
Тем самым это новое положение освобождает такие структуры от обязанности разрабатывать план действий и представлять его Управлению по вопросам равных возможностей на утверждение. |
It was agreed that the secretariat would finalize the exact text of the amendments to the Regulations for submission to the General Assembly for its approval. |
Было достигнуто соглашение о том, что секретариат подготовит в окончательном виде точный текст поправок к Положениям ОПФПООН, который затем будет представлен на утверждение Генеральной Ассамблее. |
In the context of restricted resources, the support of the Secretary-General and the Secretariat and the General Assembly's approval of the JIU budget constituted a landmark change. |
В условиях ограниченности ресурсов поддержка со стороны Генерального секретаря и Секретариата, а также утверждение Генеральной Ассамблеей бюджета ОИГ представляются значимой переменой. |
A comprehensive National Child Protection Policy, being drafted in consultation with UNICEF and other stakeholders, will be shortly submitted to the Cabinet for approval. |
Всеобъемлющая национальная стратегия защиты детей, которая разрабатывается в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими заинтересованными сторонами, в скором времени будет представлена на утверждение Кабинета. |
Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties. |
В соответствии с установившейся практикой Секретариат подготовит смету расходов для любого возможного продолжения работы после конференций и вынесет ее на утверждение государств-участников. |
The fourth and final draft was presented to the Foreign Affairs Policy Committee of the Government of the Union of Myanmar for approval on 11 April, 2007. |
Четвертый и последний проект был представлен на утверждение в Комитет по международной политике правительства Союза Мьянмы 11 апреля 2007 года. |
The standards on a shelter for victims of domestic violence have been developed and submitted for an approval to the National Centre on Standardization and Measurement. |
Были разработаны и представлены на утверждение Национального центра стандартизации и измерений стандарты для приютов для жертв насилия в семье. |
To conclude, the Government of the Republic of Angola recommends the approval of the report of the IAEA by the General Assembly. |
В заключение хотелось бы отметить, что правительство Республики Ангола выступает за утверждение Генеральной Ассамблеей доклада МАГАТЭ. |
Rule 17 Submission of research proposals for the Council's consideration and approval |
Правило 17: представление предложений по исследованию на рассмотрение и утверждение Совета |
Once the legislative amendments are made, the Convention will be submitted to the Parliament for approval and, subsequently, to the President for ratification. |
Как только поправки законодательного характера будут внесены, Конвенция будет представлена парламенту на утверждение и впоследствии Президенту для ратификации. |
The Framework is prepared by the Secretariat under the overall authority of the Secretary-General, and reviewed by the Committee for Programme and Coordination, before being submitted for approval to the General Assembly. |
Эти рамки подготавливаются Секретариатом под общим руководством Генерального секретаря и рассматриваются Комитетом по программе и координации перед представлением на утверждение Генеральной Ассамблее. |
These bills had been the subject of lengthy consultations, after which the National Law Reform Commission had submitted them to the Attorney General for approval. |
Эти проекты обсуждались в рамках широких консультаций, по итогам которых Национальная комиссия по судебно-правовой реформе представила их на утверждение Генеральному прокурору. |
A law would therefore be submitted to the Cabinet for approval in the near future, and subsequently to Parliament for ratification. |
Соответствующий законодательный акт поэтому в недалеком будущем будет представлен на утверждение кабинету министров, а затем передан парламенту на ратификацию. |
Both the policies and their plans of action were scheduled to be tabled for the Government's approval. |
Оба директивных документа и планы действий по их осуществлению уже готовы для представления в правительство на утверждение. |
We hope that by the beginning of the substantive session, we will be in a position to present candidates to the Commission for its approval. |
Мы надеемся, что к началу основной сессии мы сможем представить кандидатуры на утверждение Комиссией. |
This temporary arrangement is not expected to be a prolonged one, and the Secretary-General will submit a name to the General Assembly shortly for its consideration and approval. |
Ожидается, что это временное назначение будет непродолжительным и что Генеральный секретарь в скором времени представит Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение соответствующую кандидатуру. |
Five additional support account posts are resubmitted for approval for the Logistics Support Division as follows: |
По линии вспомогательного счета на утверждение представляются пять дополнительных должностей для Отдела материально-технического обеспечения: |
In the selection process, the recommendations of the head of department are sent to the appropriate central review body for approval prior to a selection being made. |
В процессе отбора рекомендации главы Департамента направляются в соответствующий центральный обзорный орган на утверждение до окончательного выбора. |
Consideration and approval of biennial budget (Fifth Committee) |
Рассмотрение и утверждение двухгодичного бюджета (Пятый комитет) |
Automatic licensing measures: Freely granted approval of applications for imports or monitoring of import trends for specified products, sometimes through inscription in a register. |
Меры автоматического лицензирования: Беспрепятственное утверждение импортных заявок или мониторинг тенденций в области импорта конкретных товаров, в некоторых случаях путем включения в реестр. |
The synthesis and assessment report will be submitted to the Task Force for consideration and forwarded to the EMEP Steering Body for approval. |
Доклад с обобщением и анализом результатов передается на рассмотрение в Целевую группу, а затем на утверждение в Руководящий орган ЕМЕП. |
Do I have to bring him to you for approval? |
Должен ли я приведу его к тебе на утверждение? |