The law on Stalking is now presented to the Parliament for approval. |
Закон о запрещении домогательств представлен парламенту на утверждение. |
This Strategy is to be presented to the Cabinet for approval. |
Эта стратегия будет представлена Кабинету на утверждение. |
Adoption of the requisite domestic legislation is essential if this text is to be submitted for approval by Parliament. |
Для того чтобы вынести этот текст на утверждение парламента, необходимо соответствующее внутреннее законодательство. |
The Clean Development Mechanism Executive Board is responsible for approval of projects, baseline and monitoring methodologies. |
Исполнительный совет Механизма чистого развития несет ответственность за утверждение проектов, исходных показателей и методологии мониторинга. |
Like the health sector, payments are based on project performance and project approval is the first hurdle that developing countries have to clear. |
Как и в секторе здравоохранения, выплаты основаны на результатах работы по проектам, а утверждение проектов является первым препятствием, которое развивающимся странам необходимо преодолеть. |
Under this procedure, amendments are adopted by the Tribunals, applied provisionally and submitted to the Assembly for approval. |
Согласно этой процедуре, поправки принимаются трибуналами, применяются в предварительном порядке и представляются Генеральной Ассамблее на утверждение. |
This work is expected to be completed for approval by the General Assembly in the fall of 2011. |
Ожидается, что эта работа будет завершена и ее результаты представлены на утверждение Генеральной Ассамблее осенью 2011 года. |
Yes; financial rules and regulations finalized and awaiting approval |
Да, подготовка финансовых правил и положений завершена, и ожидается их утверждение |
However, that decision was not documented in the memorandum requesting approval. |
Однако это решение не имеет документального подтверждения в меморандуме с запросом на утверждение. |
The next step will be the approval and timely implementation of this new version. |
Следующим шагом будет утверждение и своевременное введение в действие нового варианта стандартов. |
As a consequence, the reference to a high-level approval should be deleted in some provisions of the Model Law. |
Как следствие в некоторых положениях Типового закона можно будет исключить ссылку на утверждение на высоком уровне. |
Alternative suggestions were that reference to high-level approval might be excluded from the Model Law and the Guide. |
Были высказаны альтернативные мнения, согласно которым ссылку на утверждение на высоком уровне из Типового закона и Руководства можно исключить. |
Such formalities, in accordance with article 21, may include the execution of a written procurement contract and approval by another authority. |
Такие формальности, в соответствии со статьей 21, могут включать составление договора о закупке в письменной форме и его утверждение другим органом. |
Development and approval of commitment authority based on standardized funding model estimates: |
Подготовка и утверждение просьбы о предоставлении полномочий на принятие обязательств на основе сметы, рассчитанной с использованием стандартизированной модели финансирования: |
2.17.2. "Candidate tyre" means a tyre, representative of the type that is submitted for approval in accordance with this Regulation. |
2.17.2 "Потенциальная шина" означает шину, представляющую тип, переданный на официальное утверждение в соответствии с настоящими Правилами. |
Final approval of that programme lay with the Council of Ministers on the basis of extensive consultation and public debate. |
Данная программа будет передана на окончательное утверждение Совету министров на основе широких консультаций и общих дискуссий. |
The Registrar is responsible for preparing the Tribunal's budget and presenting it to the Management Committee for its approval. |
Секретарь отвечает за подготовку бюджета Трибунала и его представление на утверждение Комитета по вопросам управления. |
A regional protocol was developed, validated and subsequently submitted for approval of the relevant Governments. |
Был разработан, согласован и затем представлен на утверждение соответствующих правительств региональный протокол. |
The approval of the statement by the IOM Council is expected during a meeting scheduled for June 2010. |
Утверждение ведомости Советом ИОМ предположительно состоится в ходе заседания, намеченного на июнь 2010 года. |
This proposal has been forwarded to the President for her approval. |
Этот план был направлен президенту на утверждение. |
After the incorporation of feedback from the public consultations, the Plan will be submitted to the National Parliament for approval. |
После учета пожеланий, высказанных в ходе открытых консультаций, план будет представлен на утверждение национальному парламенту. |
The Prime Minister is in the process of reviewing this draft before presenting it to the Cabinet for approval. |
В настоящее время премьер-министр рассматривает этот проект для представления его кабинету на утверждение. |
The Private Fund-raising and Partnerships (PFP) workplan and proposed budget for 2011 is presented to the Executive Board for approval. |
Исполнительному совету представляется на утверждение план работы и предлагаемый бюджет Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству (ОМЧП) на 2011 год. |
However, work was in progess and the final targets would be submitted in October 2010 to the Government for approval. |
Однако работа продвигается, и окончательные целевые показатели будут представлены правительству на утверждение в октябре 2010 года. |
The ITPWG-TBG15 has submitted the Recommendation to the UNECE secretariat for presentation to the Plenary for approval. |
РГПМТ-ГТД15 передала данную Рекомендацию в секретариат ЕЭК ООН для представления пленарной сессии на утверждение. |