Encourages further efforts by governing bodies of United Nations agencies, in cases where such approval is required, to ensure that the calendar of submission and approval of the common country programme documents is aligned with the planning cycle of the Government. |
З. призывает руководящие органы учреждений Организации Объединенных Наций продолжать предпринимать усилия, когда такое утверждение необходимо, в целях обеспечения того, чтобы график представления и утверждения документов по общим страновым программам соответствовал циклам планирования правительств. |
Support was expressed for the suggestion that the opening phrase in paragraph (1) referring to higher-level approval should be deleted, because the benefits of the approval process might be illusory, and to avoid creating an unnecessary bureaucratic burden. |
Была выражена поддержка предположения о том, что вступительную фразу в тексте пункта 1, в которой содержится ссылка на утверждение вышестоящим органом, следует исключить, поскольку выгоды от процесса утверждения могут быть иллюзорными и во избежание создания излишнего бюрократического бремени. |
Issues for approval by the Committee and of an informative character: Approval of the reports of the Committee's subsidiary bodies. |
Вопросы для одобрения Комитетом и вопросы информационного характера: утверждение докладов вспомогательных органов Комитета. |
After approval, the Office of the Secretary-General of the Government will forward the Convention to the General Council (Parliament) for approval. |
После этого Генеральный секретариат правительства препроводит Конвенцию на утверждение Генеральному совету (парламенту). |
(for approval) Housing Allowance of the Executive Director (for approval) |
а) Жилищное пособие Директора-исполнителя (на утверждение) |
The Fund will present a revised version of the terms of reference for the approval of the Pension Board in July 2014. |
Фонд представит пересмотренный вариант круга ведения Правлению Пенсионного фонда на утверждение в июле 2014 года. |
A strategic vision and plan were developed and submitted to the Ministry of Justice for approval. |
Разработаны Стратегическое видение и план, которые были представлены на утверждение в министерство юстиции. |
The socio-economic and political policy which the Government wants to conduct is submitted to the National Assembly for its approval. |
Все вопросы, касающиеся социально-экономической политики и политического курса, которые правительство намерено проводить, выносятся на утверждение Национальной ассамблеи. |
Seven applications for approval of plans of work for exploration are under consideration by the Legal and Technical Commission and the Council. |
Еще семь заявок на утверждение планов работы по разведке находятся на рассмотрении Юридической и технической комиссии и Совета. |
A similar letter was also sent to all applicants whose applications for approval of plans of work for exploration had been approved by the Council. |
Аналогичное письмо было направлено всем заявителям, чьи заявки на утверждение планов работы по разведке были утверждены Советом. |
The report would then be finalized and presented to the bureau members for approval. |
Затем доклад будет доработан и представлен членам Бюро на утверждение. |
He expected the HPMP to be submitted for approval to the Executive Committee at its next meeting. |
Он надеется, что ПРПЛ будет представлен Исполнительному комитету на утверждение на его следующем совещании. |
I note the Cabinet's approval, on 19 August, of a decree to hold parliamentary elections. |
Я принимаю к сведению утверждение кабинетом 19 августа постановления о проведении парламентских выборов. |
The civilian staffing review has been completed and its results incorporated into the 2014/15 budget proposal awaiting approval. |
Завершен анализ штатного расписания гражданского компонента, и его результаты отражены в предлагаемом бюджете на 2014/15 год, который представлен на утверждение. |
The secretariat shall submit the summary of findings and the recommendation to the Board for approval. |
Секретариат представляет резюме результатов и рекомендацию Совету на утверждение. |
Once a decision is made, ITC will submit a proposal to the United Nations and WTO for review and approval. |
Когда это решение будет принято, ЦМТ представит соответствующее предложение Генеральной Ассамблее и ВТО на рассмотрение и утверждение. |
The terms of reference of the Grants Committee were submitted to the Controller for approval. |
Круг ведения Комитета по субсидиям был представлен Контролеру на утверждение. |
1.7. The approval tests will be performed or supervised by Technical Services. |
1.7 Испытания на официальное утверждение проводятся техническими службами или под их наблюдением. |
In that case the nominated International Tyre Standard, to which the tyre conforms, shall be specified in the application for approval. |
В этом случае соответствующий международный стандарт, которому отвечает шина, указывают в заявке на официальное утверждение . |
The approval of a REESS tested according to this paragraph shall be limited to approvals for a specific vehicle type. |
Официальное утверждение ПЭАС, испытанной в соответствии с настоящим пунктом, ограничено конкретным типом транспортного средства. |
Preparation of alien and nationality legislation is under way, while proposed legislation on drugs and the Drug Enforcement Agency are pending legislative approval. |
Ведется подготовка законодательства об иностранцах и гражданстве, а предлагаемое законодательство о наркотиках и агентстве по борьбе с оборотом наркотиков передано на утверждение в законодательный орган страны. |
[Acceptance, adoption and approval] are done by consensus, consistent with the rules of procedure. |
[Принятие, утверждение и одобрение] осуществляются на основе консенсуса в соответствии с правилами процедуры. |
Late approval of the strategic note and annual workplans for 2012 |
Позднее утверждение документа с изложением стратегии и годовых планов работы на 2012 год |
Any such data provided may be used by the approval authority for the purpose of drawing up the communication form for type-approval. |
Любые такие представленные данные могут быть использованы компетентным органом, ответственным за официальное утверждение, для цели составления карточки сообщения об официальном утверждении типа. |
At the request of the manufacturer, the approval authority may approve monitors that do not run continuously. |
По просьбе изготовителя орган по официальному утверждению может предоставлять официальное утверждение контрольно-измерительных устройств, не функционирующих непрерывно. |