Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The Committee welcomes the approval of the principles of the State policy for the young generation until 2002, and notes that relevant ministries are responsible for specific areas of evaluation, promotion and protection of the rights of the child. Комитет приветствует утверждение принципов государственной политики в интересах молодого поколения до 2002 года и принимает к сведению, что соответствующие министерства несут ответственность за конкретные сферы, связанные с оценкой, поощрением и защитой прав ребенка.
The terms "ratification" and "ratified" are used in this report to encompass ratification, acceptance, approval and accession in accordance with article 19 of the Convention. В настоящем докладе слова "ратификация" и "ратифицировать" используются в значении, охватывающем понятия "ратификация", "принятие", "утверждение" и "присоединение" в соответствии со статьей 19 Конвенции.
Proposed amendments will be submitted jointly, for consideration and approval by the Conference of the Parties and the Council, by the Executive Secretary of the UNCCD and the CEO/Chairman of the GEF after consultation and agreement between them. Предлагаемые поправки будут представляться на рассмотрение и утверждение Конференции Сторон и Совета совместно Исполнительным секретарем КБОООН и Главным управляющим/Председатель ГЭФ после проведения консультаций и достижения согласия между ними.
The UNFPA representative failed to submit any of the contracts for the approval and scrutiny of the headquarters Contracts Review Committee despite the fact that the office had substantially exceeded its delegated authority of $70,000. Представитель ЮНФПА не представил ни один из этих контрактов на утверждение и рассмотрение Комитету по рассмотрению контрактов в штаб-квартире, несмотря на то, что представительство в стране значительно превысило установленную для него максимальную сумму расходов в размере 70000 долл. США.
The Regulations also cover such matters as procedures to be followed by operators, fees, application for approval of plans of work for exploration, contracts for exploration and settlement of disputes. Правила также охватывают такие вопросы, как процедуры, которым должен следовать оператор, пошлины, заявки на утверждение планов поисковых работ, контракты на разведку и урегулирование споров.
The proposed work programme will be discussed during a special session of the Timber Committee in April 2008, allowing for additional stakeholder input, with a consolidated version submitted for approval to the Timber Committee and European Forestry Commission in October 2009. Предложения по программе работы будут обсуждены на специальной сессии Комитет по лесоматериалам в апреле 2008 год, что позволит учесть дополнительные предложения заинтересованных сторон, а ее сводный вариант будет представлен на утверждение Комитету по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии в октябре 2009 года.
In June 2007, the GEF Secretariat will submit to the its Council for approval the strategies that will define the specific priority activities within the six GEF focal areas that GEF will fund during the current four-year funding cycle. В июне 2007 года Секретариат ГЭФ представит на утверждение Совета стратегии, которые позволят определять конкретные приоритетные направления деятельности в рамках шести приоритетных областей ГЭФ, которые ГЭФ будет финансировать в течение текущего четырехлетнего цикла финансирования.
As soon as the required adjustments have been made, UNDP will submit the revised country programme document for approval by the Board on a silent procedure basis by placing it on the Executive Board website, in accordance with the procedure contained in decision 2006/36. После внесения необходимых исправлений ПРООН представит документ по пересмотренной программе на утверждение Совета в соответствии с процедурой умолчания, разместив его на веб-сайте Исполнительного совета по процедуре, содержащейся в решении 2006/36.
However, this fact did influence the approval of permanent residence of aliens in Yugoslavia in accordance with the regulations on the movement and stay of aliens which was one of the legal conditions for the acquisition of citizenship through admission. Однако этот факт влиял на утверждение постоянного проживания иностранцев в Югославии в соответствии с правилами о передвижении и пребывании иностранцев, которое было одним из правовых условий приобретения гражданства в результате приема.
The role of the implementing agencies has centred on providing support in the final stages of drafting, with the aim of enhancing the chances for prompt approval of the proposals; Роль осуществляющих учреждений заключается в оказании поддержки на заключительных этапах подготовки проектов с целью увеличения шансов на скорейшее утверждение предложений;
We are now awaiting the debate of this matter and the approval of the relevant proposal by the Parliament and shall provide the CTC, a posteriori, with the comments deemed pertinent. В настоящее время ожидается обсуждение этого вопроса и утверждение соответствующего предложения парламентом, и позднее Португалия представит КТК замечания, которые она сочтет уместными.
Similar difficulties not anticipated for 2004 contribution due to changes in procedure.Final approval for contribution to the 2003 budget was delayed due to some internal procedural difficulties but it is expected shortly. Окончательное утверждение взноса в бюджет 2003 года было задержано из-за некоторых внутренних трудностей процедурного характера, однако оно ожидается в ближайшее время.
Upon returning from the survey mission, the Technical Survey Team is to submit this report to the military adviser/political adviser and to the Assistant Secretary-General for Mission Support for review and approval. По возвращении из командировки группа технической рекогносцировки должна представить эту схему на рассмотрение и утверждение военному/политическому советнику и помощнику Генерального секретаря по поддержке миссий.
At the same meeting, the Committee adopted the draft decision, and recommended it, together with the text of programme 19, as amended and corrected, to the General Assembly for approval. На том же заседании Комитет принял проект решения и рекомендовал его, наряду с текстом программы 19 с поправками и исправлениями, на утверждение Генеральной Ассамблеи.
The implementation of the six operational priorities started in early 2003, affecting all new projects and project revisions submitted for approval to the Programme and Project Committee of the United Nations Office on Drugs and Crime. Реализация шести оперативных приоритетов началась в начале 2003 года и затронула все новые проекты и пересмотренные проекты, которые представляются на утверждение Комитета по программам и проектам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Methodological work is focused on the approval of new methodologies relating, inter alia, to baselines, monitoring plans and project boundaries and the development, maintenance and public availability of a repository of approved rules, procedures, methodologies and standards. Основным направлением методологической работы являются утверждение новых методологий в отношении, в частности, исходных условий, планов мониторинга и границ проектов, а также разработка, ведение и предание гласности подборки утвержденных правил, процедур, методологий и норм.
(a) Those for which approval is required as a matter of urgency in the interests of peace and security; а) в тех случаях, когда их утверждение требуется в неотложном порядке в интересах мира и безопасности;
Parliamentary approval is also necessary for agreements in areas which lie within the decision-making competence of parliament, and for other agreements of greater importance. Утверждение парламента также необходимо в отношении соглашений, заключаемых в тех областях, в которых он обладает компетенцией принятия решений, а также его утверждение необходимо для других соглашений, имеющих большое значение.
If transparency is a key requirement, should IMF and the World Bank submit their recommendations for discussion at the country level, before being submitted to their Boards for approval? Если предположить, что одним из важных требований является транспарентность, то должны ли МВФ и Всемирный банк предоставлять свои рекомендации для обсуждения на страновом уровне до их направления на утверждение соответствующим правлением?
The note presents, for approval by the Executive Body, the proposed detailed EMEP budget for 2003 and the schedule of mandatory contributions calculated on the basis of this budget. В настоящей записке на утверждение Исполнительного органа представляются предлагаемый детализированный бюджет ЕМЕП на 2003 год и план обязательных взносов, рассчитанных на основе этого бюджета.
Mr. Vetere said that 2001 had been a year of intense work for his Office, as well as for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as evidenced by the number of projects that had been submitted to the General Assembly for its approval. Г-н Ветере говорит, что 2001 год был годом напряженного труда как для Управления, так и для Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию, о чем свидетельствует количество проектов документов, представленных Генеральной Ассамблее на утверждение.
The Task Force recognized the urgency of work to validate the unified Eulerian model and the need for this work to be ready by the time its meeting in spring 2003 so that the results could be presented for approval to the Steering Body in September 2003. Целевая группа напомнила о неотложном характере работы по проверке достоверности унифицированной эйлеровой модели и о необходимости подготовить соответствующие материалы ко времени проведения ее совещания весной 2003 года, с тем чтобы полученные результаты можно было представить на утверждение Руководящего органа в сентябре 2003 года.
4.7. If the vehicle or engine conforms to an approved type under one or more other Regulations annexed to the Agreement, in the country which has granted approval under this Regulation, the symbol prescribed in paragraph 4.6.1. need not be repeated. 4.7 Если транспортное средство или двигатель соответствует типу, официально утвержденному на основании других прилагаемых к соглашению правил в той же стране, которая предоставила официальное утверждение на основании настоящих Правил, то обозначение, предписанное в пункте 4.6.1, повторять не следует.
4.1.1. pursuant to paragraphs 3.1. or 3.2. of this Regulation meets the requirements of paragraphs 5 and 6 below, approval of that type of engine or the vehicle must be granted. 4.1.1 Если в соответствии с пунктами 3.1 или 3.2 настоящих Правил требования пунктов 5 и 6 ниже соблюдаются, то официальное утверждение данного типа двигателя или транспортного средства предоставляется.
The Committee requested the interim coordinators to report on the work conducted and to submit work plans to the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth session, in 2002, for its approval. Комитет обратился к временным координаторам с просьбой подготовить доклады о проведенной работе и представить планы работы на утверждение Научно-техническому подкомитету на его тридцать девятой сессии в 2002 году.