For the future, the European Union intends to introduce a technical approval based on the Marine Equipment Directive. |
В будущем Европейский союз намерен ввести техническое утверждение на основе директивы, касающейся морского оборудования. |
The draft terms of reference, annexes and budget developed by the Group of Experts were submitted to the Commission for its approval. |
Проект круга ведения, приложения и смета расходов, подготовленные Группой экспертов, были представлены Комиссии на утверждение. |
Regarding these new settlements, plans have already been presented to the planning institutions for approval. |
Проекты строительства этих новых поселений представлены на утверждение плановых органов. |
This bill will be submitted shortly for final approval by the Government before being approved by Parliament. |
Этот проект вскоре будет представлен на окончательное утверждение правительству, прежде чем он будет принят парламентом. |
The Budget, prepared by the executive branch, is submitted for the approval of the National Congress each year. |
Бюджет, составляемый органами исполнительной власти, ежегодно представляется на утверждение национальному конгрессу. |
This material will subsequently be submitted to the Ministry of Labour, Health and Social Welfare for final approval. |
Данная документация представляется затем на утверждение в Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты. |
The final step will be their approval by Parliament, which will take place shortly. |
Заключительным этапом станет утверждение их парламентом, что произойдет в ближайшее время. |
We note that the Prosecutors of the two Tribunals have begun to submit proposed transfer cases to the competent Trial Chambers for approval. |
Мы отмечаем, что обвинители обоих трибуналов приступили к представлению дел, предлагаемых к передаче, на утверждение компетентным судебным камерам. |
Replacement airbag system and vehicles submitted for approval on: |
Дата представления сменной системы подушки безопасности и транспортного средства на официальное утверждение: |
This would entail, formal approval of its establishment by the UN/CEFACT Plenary scheduled for May 27th 2002 in Geneva. |
Это будет подразумевать официальное утверждение решения о его создании Пленарной сессией СЕФАКТ ООН, которую планируется созвать 27 мая 2002 года в Женеве. |
The Government approved the proposal for ratification of the Optional Protocol in November 1999 and submitted it to the Parliament for approval. |
Правительство одобрило предложение о ратификации Факультативного протокола в ноябре 1999 года и представило его на утверждение парламента. |
For such contracts, current procedures involve the submission of additional technical information before processing and approval can occur. |
В случае с такими контрактами, прежде чем они могут быть представлены на рассмотрение и утверждение, нынешние процедуры требуют представления дополнительной технической информации. |
The Presidential Commission for Dispute Settlement in Land Matters is handling six disputes that require the approval of specific studies before they can be finally resolved. |
Президентская комиссия по урегулированию земельных споров рассматривает шесть спорных дел, для решения которых потребуется утверждение конкретных исследований. |
Others have waited until the April approval and then had to produce less than complete preliminary reports by the May deadline. |
Другие ждали апрельское утверждение, а затем были вынуждены готовить менее полные предварительные доклады к установленному сроку в мае. |
The head of Government then defines his programme and submits it for approval by the Assembly. |
Премьер-министр разрабатывает свою программу и представляет ее на утверждение Собрания. |
Her delegation welcomed the approval in 1997 of a system which would strengthen the ability of IAEA to detect secret nuclear-weapons programmes. |
Ее делегация приветствует утверждение в 1997 году системы, которая расширит возможности МАГАТЭ в плане выявления секретных программ разработки ядерного оружия. |
The Commission's principal achievement at its fortieth session had been the partial approval of the draft Legislative Guide on Secured Transactions. |
Основным достижением Комиссии на ее сороковой сессии было частичное утверждение проекта руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам. |
Project participants shall submit a validated Article 6 project to their governments for approval. |
Участники проекта представляют одобренный проект, предусмотренный в статье 6, на утверждение их правительств. |
6.3.3 The competent authority may, where it deems necessary, require amendments to be made to the documents relating to the approval application. |
6.3.3 Компетентный орган может потребовать внесения в документы, связанные с заявкой на утверждение, изменений, которые он сочтет необходимыми. |
Those which concern the law are submitted for approval by Parliament, through legislation, prior to ratification. |
Документы, касающиеся правовых аспектов, выносятся перед их ратификацией на законодательное утверждение парламента. |
The President of the General Assembly is requested to present the list of selected non-governmental organizations to the Member States in a timely manner for approval. |
Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается своевременно представить государствам-членам на утверждение список отобранных неправительственных организаций. |
A draft convention or another overall harmonising instrument may be available for approval at the CMI Conference in early 2001. |
Проект конвенции или другой всеобщий инструмент для согласования, возможно, будет вынесен на утверждение на конференции ММК в начале 2001 года. |
The UNOPS action plan was only submitted for approval in July 2005. |
План действий ЮНОПС был представлен на утверждение лишь в июле 2005 года. |
Currently an enhancement is being introduced to automate approval of documents created by the inter-office voucher batch. |
В настоящее время внедряется элемент, предусматривающий автоматическое утверждение документов, подготавливаемых на основе обработки пакетов авизо внутренних расчетов. |
Thereafter, the Strategic Framework will be submitted to the General Assembly for its consideration and possible approval in September 2007. |
Затем в сентябре 2007 года Стратегические рамки будут представлены Генеральной Ассамблее на рассмотрение и возможное утверждение. |