Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
In addition they should be designated by the approval authority for which they carry out the approval tests. Кроме того, они должны быть назначены органом, ответственным за официальное утверждение, для которого они проводят испытания на предмет официального утверждения.
1/ Distinguishing number of the country which has granted/extended approval (see approval provisions in the Regulation) 1/ Отличительный номер страны, которая предоставила/распространила официальное утверждение (см. положения Правил, касающиеся официального утверждения).
In addition to the approval for package designs described in Chapter 6.4, multilateral shipment approval is also required in certain circumstances (5.1.5.2.2 and 5.1.5.2.3). Помимо утверждения конструкций упаковок, описанного в главе 6.4, при определенных обстоятельствах требуется также многостороннее утверждение перевозок (пункты 5.1.5.2.2 и 5.1.5.2.3).
The law should permit a plan that is submitted to creditors for approval to be negotiated in the course of that approval process. Законодательство должно допускать, чтобы план, представляемый на утверждение кредиторам, обсуждался в процессе утверждения.
The "President" expressed his approval and indicated his future support for it when it was submitted for approval. "Президент" выразил свое одобрение и дал понять, что выступит в поддержку этого законопроекта, когда он будет представлен на утверждение.
I welcome the approval of the national security and stabilization plan by the Council of Ministers and urge its early parliamentary approval. Я приветствую утверждение Советом министров национального плана в области безопасности и стабилизации и настоятельно призываю к его скорейшему принятию парламентом.
The swift approval of these additional reports, along with approval of the necessary resources, is essential in ensuring that the new system comes into effect in a timely manner. Оперативное утверждение этих дополнительных докладов, наряду с утверждением необходимых ресурсов, является непременным условием обеспечения своевременного начала функционирования новой системы.
A Contracting Party having granted approval shall issue the applicant with an approval certificate, the model for which is given below. Договаривающаяся сторона, предоставившая официальное утверждение, выдает стороне, подавшей заявку, свидетельство официального утверждения, образец которого приведен ниже.
Annexed the list of parts constituting the approval documents, which can be obtained on request, submitted to the Administrative Service which has delivered the approval. К сообщению прилагается перечень элементов, представляющих собой документацию, касающуюся официального утверждения, которые были переданы административной службе, предоставившей официальное утверждение, и могут быть получены по запросу.
The draft has been finalized and submitted to the Council of Ministers for an approval before final approval by the Ethiopia Parliament. В настоящее время подготовлен окончательный вариант проекта, который представлен на утверждение Совету министров до его окончательного утверждения парламентом Эфиопии.
The approval number shall be mentioned in the approval form, as well as the method used for approval tests. 5.4.3 в протоколе официального утверждения указывают номер официального утверждения и использованный метод испытаний на официальное утверждение.
The UN Regulation may, if needed, include references to the laboratories accredited by the approval authorities where acceptance tests of the types of wheeled vehicles, equipment or parts submitted for approval shall be carried out. В случае необходимости в правилах ООН могут приводиться ссылки на лаборатории, аккредитованные органами по официальному утверждению, в которых должны проводиться приемочные испытания типов колесных транспортных средств, предметов оборудования или частей, представленных на официальное утверждение.
2.7.1. If hose and couplings are not assembled by the approval holder, the approval shall consist of: 2.7.1 Если шланг и соединительные муфты не монтируются держателем официального утверждения, то официальное утверждение шланга в сборе распространяется на:
A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include a reference to the competent authority approval. Каждый груз должен перевозиться в сопровождении копии утверждения, предоставленного компетентным органом, либо в транспортном документе должна содержаться ссылка на утверждение, предоставленное компетентным органом.
The Government then submitted the amendment to the Legislative Assembly for adoption and subsequent approval by the Chief Executive, and finally for approval and filing by the Standing Committee. После этого поправка представляется правительством Законодательному собранию на утверждение и последующее одобрение главой исполнительной власти и, наконец, препровождается Постоянному комитету для утверждения и регистрации.
Upon request, the type-approval authority granting the approval shall make these data and the results of the statistical evaluation available to the European Commission and other approval authorities. По запросу орган, предоставляющий официальное утверждение, предоставляет эти данные и имеющиеся результаты статистической оценки Европейской комиссии и другим органам, предоставляющим официальное утверждение .
approval may be withdrawn in the event of failure to abide by the approval утверждение может быть аннулировано в случае невыполнения условий утверждения.
6.2.5.7.4.6 Following approval, the periodic inspection and test body shall notify the issuing competent authority of any modifications to the information submitted under 6.2.5.7.4.2 relating to the initial approval. 6.2.5.7.4.6 После утверждения орган по периодическим проверкам и испытаниям должен уведомить компетентный орган, выдавший это утверждение, о любых изменениях в информации, предоставленной для первоначального утверждения в соответствии с пунктом 6.2.5.7.4.2.
In some countries, regional organizations have influence in the development, approval and changing of curricula; Guyana reports that the Caribbean Examination Council plays this role with the approval of its member countries. В некоторых странах региональные организации могут влиять на составление, утверждение и изменение учебных программ; Гайана сообщает, что Экзаменационный совет Карибского бассейна играет такую роль с согласия государств-членов.
The State Supreme Court draws up and submits directly to the respective regional state council for approval, the administrative budget of the regional courts and administers the same upon approval. Верховный суд штата составляет и напрямую вносит на утверждение в региональный совет соответствующего штата административный бюджет региональных судов и осуществляет надзор за его исполнением после утверждения.
(b) The space for the approval mark shall be shown on the drawings referred to paragraph 2.2. above or indicated in the application for approval. Ь) место для знака официального утверждения должно быть показано на чертежах, упомянутых в пункте 2.2 выше, или указано в заявке на официальное утверждение .
It was also agreed that it should be stated that the approval referred to was the approval provided for in 8.2.2.6. Было также решено уточнить, что утверждение, которое там упоминается, является утверждением, предусмотренным в подразделе 8.2.2.6.
The expeditious approval of documents depends on developments on the ground and political sensitivities at the moment of approval Оперативное утверждение документов зависит от событий на местах и деликатности политических вопросов на момент утверждения
He sought clarification on whether approval of the project hinged on gaining approval for its use as a process agent, or whether it was sufficient to demonstrate merely that it was not a feedstock. Ему необходимы разъяснения относительно того, зависит ли утверждение проекта от получения разрешения на использование тетрахлорметана в качестве технологического агента, или же достаточно лишь продемонстрировать, что он не является исходным сырьем.
18.1.2.2. If the applicant for approval can demonstrate, e.g. by technical data, that safety against false alarm is satisfactorily ensured, the Technical Service responsible for conducting approval tests may not require some of the above tests. 18.1.2.2 Если податель заявки на официальное утверждение в состоянии продемонстрировать, например при помощи технических данных, что возможность ложной сигнализации надлежащим образом исключена, то техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, может не требовать проведения некоторых из указанных выше испытаний.