Английский - русский
Перевод слова Approval

Перевод approval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 3966)
However, that decision was not documented in the memorandum requesting approval. Однако это решение не имеет документального подтверждения в меморандуме с запросом на утверждение.
Angola noted with satisfaction the approval of a plan for the integration of immigrants. Ангола с удовлетворением отметила утверждение плана по интеграции иммигрантов.
A programme for the rehabilitation of the economy and social infrastructure of Chechnya for 2001 has been submitted to the Government of the Russian Federation for approval. На утверждение правительства РФ представлена программа восстановления экономики и социальной сферы Чечни на 2001 года.
Inscriptions 2.3.1. Filament lamps submitted for approval shall bear on the cap or bulb: 2.3.1 На цоколе или колбе ламп накаливания, представляемых на официальное утверждение, должна быть нанесена следующая маркировка:
The note presents, for approval by the Executive Body, the proposed detailed EMEP budget for 2003 and the schedule of mandatory contributions calculated on the basis of this budget. В настоящей записке на утверждение Исполнительного органа представляются предлагаемый детализированный бюджет ЕМЕП на 2003 год и план обязательных взносов, рассчитанных на основе этого бюджета.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 1452)
In areas outside the Temporary Security Zone, UNMEE is required to notify and secure prior approval of the Government of Eritrea for any inspection that it wishes to carry out. В районах за пределами Временной зоны безопасности МООНЭЭ должна уведомлять правительство Эритреи и получать предварительное одобрение в отношении любой инспекции, которую она намерена провести.
Another aspect of this discrimination is that, for example, a mother's approval is not required for the marriage of her male or female minor children. Другим аспектом этой дискриминации является то, что, например, одобрение матери не требуется для вступления в брак ее несовершеннолетних детей, как мальчиков, так и девочек.
Under the United States Constitution, treaty ratification required not only Executive Branch approval, but also the advice and consent of a two-thirds majority in the Senate. По Конституции Соединенных Штатов, для ратификации договора требуется не только одобрение исполнительной власти, но и консультативное заключение и согласие большинства в две трети голосов в Сенате.
The process was, therefore, under way; all that remained was approval by the Government Council and Council of Ministers and the royal seal. Поэтому процесс идет; осталось лишь получить одобрение Государственного совета и Совета министров, а также королевскую печать.
However, when permission is given, for example, a security detail for Heads of State, prior approval is necessary and the firearms and ammunition brought in must correspond with the information provided for which the permission was granted. Тем не менее для выдачи разрешения, например группе охраны глав государств, необходимо предварительное одобрение, а ввозимое огнестрельное оружие и боеприпасы должны соответствовать информации, представленной для целей получения разрешения.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 672)
The Headquarters Committee on Contracts makes a recommendation to the Assistant Secretary-General for Central Support Services, who gives final approval for entering into the contract. Комитет по контрактам выносит свои рекомендации помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, который дает окончательное разрешение на заключение контракта.
The Contracting Party authorized to grant the exemption approval shall ensure that the manufacturer fully complies with all restrictions associated with this approval and that the communication form clearly indicates that it is based on an exemption authorized by the Administrative Committee. Договаривающаяся сторона, получившая разрешение на предоставление официального утверждения с исключениями, удостоверяется в том, что изготовитель в полной мере соблюдает все ограничения, связанные с этим официальным утверждением и что в карточке сообщения четко указывается, что оно предоставлено с исключением, разрешенным Административным комитетом.
It makes exceptions, however, where the party concerned gives its approval or where the information obtained relates to the commission of a crime. Тем не менее предусмотрены исключения, если соответствующая сторона дает свое разрешение или если полученная информация позволяет предположить совершение преступления.
Approval of the shipment of anti-serum is likely to lead to saving a large number of lives. Разрешение на поставку сыворотки, как представляется, позволит спасти значительное число жизней.
Approval must be obtained for certain individual material movements; the level of detail required depends on the material. На перевозку отдельных материалов необходимо получить специальное разрешение; детальные требования зависят от характера материала.
Больше примеров...
Согласие (примеров 471)
The approval of the General Assembly is therefore sought consistent with Financial Regulation 3.11. Таким образом, в соответствии с финансовым положением 3.11 испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи.
Consent of the donors and approval by the administrative, medical and judicial authorities were required. В таком случае необходимы согласие доноров и утверждение административных, врачебных и судебных органов.
To improve the data availability to other users, data centres should seek the approval of the relevant Party (supplying the data) at the earliest opportunity. З. Для улучшения возможностей получения данных другими пользователями центрам сбора данных следует при первой же возможности запрашивать согласие соответствующей Стороны (предоставляющей данные).
To better manage the risks associated with trust funds, UNDP is in the process of formalizing requirements to ensure that if disbursements are made prior to receipt of funds, the resident representative will obtain the approval of the Regional Bureau Director and the Comptroller/Director of BOM. Для лучшего управления рисками, связанными с целевыми фондами, ПРООН принимает меры по официальному закреплению требований, предусматривающих, что в случае выделения ассигнований до получения средств представитель-резидент будет испрашивать согласие директора регионального бюро и Контролера/Директора Бюро по вопросам управления.
Schröder won approval for deploying German armed forces to Afghanistan only by attaching the issue to a vote of confidence in his government. Шредер получил согласие парламента на участие германских вооруженных сил в операции в Афганистане, поставив этот вопрос одновременно с вопросом о доверии его правительству.
Больше примеров...
Допущение (примеров 59)
Additional provisions are considered necessary to regulate the level of tightness of side curtains or to prohibit their approval. В целях регулирования уровня герметичности матерчатых боковин или запрета на их допущение к эксплуатации нужны, как считается, дополнительные положения.
Who issues test reports on which approval depends? Кто готовит протоколы испытаний, на основе которых выдается допущение?
At 12 years, in order to apply for a new approval, the body must undergo a test in a testing station. Через двенадцать лет эксплуатации транспортного средства, для того чтобы оно могло претендовать на повторное допущение, его кузов должен быть подвергнут испытанию на испытательной станции.
The Working Party was of the view that regular delegates to the Working Party as well as representatives of TIR vehicle approval authorities should participate in such a seminar. Рабочая группа сочла, что в таком семинаре следует принять участие официальным делегатам Рабочей группы, а также представителям органов, отвечающих за допущение транспортных средств МДП.
For a safety coefficient of 2 initial approval would be for six years, followed by cool-down testing for three years. Если коэффициент безопасности равен 2, первоначальное допущение осуществляется на период в шесть лет, по истечении которого проводится испытание методом снижения температуры для получения допущения на период в три года.
Больше примеров...
Принятие (примеров 421)
In this regard, the prompt approval of a law regulating the police career would be essential. В этом отношении важное значение имело бы незамедлительное принятие закона, регулирующего прохождение службы в полиции.
According to HRW, the most worrying development was the approval in November 2011 of the Protection of State Information Bill. Согласно ХРУ событием, вызвавшим наибольшую обеспокоенность, явилось принятие в ноябре 2011 года законопроекта о защите государственной информации.
The political and security situation will remain stable and the Government will remain committed to strengthening a culture of democratic governance, including approval and implementation of policies and legislation on public sector reform, elections and media. Политическая ситуация и ситуация в области безопасности остаются стабильными, и правительство сохранит приверженность делу укрепления культуры демократического управления, включая принятие и осуществление политики и законодательства по вопросам реформы государственного сектора, выборов и средств массовой информации.
The next step would be to decide which groups of items required urgent action, while consideration of other items and the approval of the relevant resolutions and decisions could be carried out every two or three years. Следующим шагом можно было бы определить несколько кластеров из этой группы, требующих безотлагательного реагирования, а рассмотрение остальных вопросов, как и принятие соответствующих решений и резолюций по ним, можно было бы перенести на двух-трехгодичную основу.
A remarkable example was the approval of the Central American Policy for Integral Risk Management fostered by CEPREDENAC, which introduces disaster risk reduction as a binding policy instrument for the member countries. Прекрасным примером тому служит утверждение Политики центральноамериканских стран по комплексному управлению рисками при активном содействии СЕПРЕДЕНАК, этот документ предусматривает принятие мер по уменьшению опасности бедствий в качестве обязательного инструмента политики стран-членов.
Больше примеров...
Санкция (примеров 68)
However, in the case of a faculty such approval should be obtained beforehand. Однако, в случае отделения вуза, такая санкция должна быть получена заблаговременно.
It's handled through this office, but it requires downtown approval. Счёт открывался у нас, но нужна санкция центра.
Notification is usually not timely and does not seek permission or approval, but is relayed as a declaration of actions already committed. Уведомление обычно направляется несвоевременно, и в нем не запрашивается разрешение или санкция, и оно представляется как заявление об уже принятых мерах.
In October 2001, however, the Finance Management and Support Service began to certify such claims, noting that approval by the Director of the Field Administration and Logistics Division added "no real value to the process". Однако в октябре 2001 года Служба финансового управления и поддержки начала удостоверять такие требования, указав, что санкция директора Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не имеет «никакого реального значения в этом процессе».
Approval is therefore requested for the redeployment of those 2 posts. В связи с этим запрашивается санкция на перераспределение этих 2 должностей.
Больше примеров...
Утвержден (примеров 184)
UNOPS management is pleased to have achieved this relatively high implementation rate despite late 2004-2005 audit report approval. Руководство ЮНОПС с удовлетворением отмечает, что оно добилось такого относительно высокого процента выполнения, несмотря на то, что доклад ревизоров за 2004-2005 годы был утвержден поздно.
To give this matter appropriate consideration, the Bureau set up a special task force, whose interim report was circulated to missions on 21 March 2000 and which is subject to approval by the Committee. В целях соответствующего изучения этого вопроса Бюро учредило специальную целевую группу, предварительный доклад которой был разослан представительствам 21 марта 2000 года и который должен быть утвержден Комитетом.
The above approval mark also shows that the vehicle type was approved pursuant to Regulation No. 17 with regard to the strength of any seats on the vehicle which are not fitted or capable of being fitted with head restraints. Вышеприведенный знак официального утверждения также указывает, что данный тип транспортного средства утвержден на основании Правил Nº 17 в отношении прочности остальных сидений транспортного средства, на которых не установлены и не могут быть установлены подголовники.
The project received approval for funding in April 2009 with total funds of $36,000 to be spent before end-2009. В апреле 2009 года этот проект был утвержден к финансированию на общую сумму 36000 долл. США, которые должны быть освоены к концу 2009 года.
The Administration indicated that those vehicles would be replenished with the funds from the second rollover of $4 million to the financial year 2007/08, which was awaiting approval by the Controller. Администрация указала, что пополнение парка этими автотранспортными средствами будет обеспечено за счет суммы второго переноса средств в размере 4 млн. долл. США на 2007/08 финансовый год, который еще не утвержден Контролером.
Больше примеров...
Согласование (примеров 56)
The draft national plan of action has been prepared and submitted for approval Подготовлен и подан на согласование проект Национального плана действий.
(b) Harmonize the requirements of the different national approval processes and increase transparency for the benefit of interested stakeholders; Ь) обеспечить согласование требований различных национальных процедур утверждения и способствовать повышению транспарентности на благо заинтересованных сторон;
Nonetheless, it is difficult to assess the extent to which real system-wide decisions and corresponding commitments of the country team with a bearing on the orientation, definition, approval and harmonization of new programmes are achieved. Вместе с тем трудно оценить масштабы достижения реальных общесистемных решений и принятия страновой группой соответствующих обязательств, влияющих на ориентацию, определение, одобрение и согласование новых программ.
However, it is not clear whether a regular and systemic review of substantive activities takes place in the field-level committee leading to the adoption of formal system-wide decisions with a bearing on the orientation, definition, approval and harmonization of new programmes. Однако не совсем ясно, проводится ли в комитетах местного уровня регулярный систематический обзор основных направлений деятельности, ведущий к принятию формальных общесистемных решений, влияющих на ориентацию, определение, утверждение и согласование новых программ.
Following the approval of the medium-term strategic and institutional plan by the Governing Council at its twenty-first session, UN-Habitat made significant organizational arrangements to enable the plan's implementation. согласование кадровых ресурсов и рабочих процедур с целями среднесрочного стратегического и институционального плана, в том числе за счет повышения эффективности и транспарентности, а также делегирования полномочий.
Больше примеров...
Утверждены (примеров 176)
The request for the adjustment of $2.9 million was subject to the approval of the underlying revised estimates and programme budget implications. Просьба о корректировке в размере 2,9 млн. долл. США представляется при том понимании, что соответствующие пересмотренные сметы и последствия для бюджета по программам будут утверждены.
New media laws for Southern Sudan are still pending approval by the National Legislature. Новые законы о средствах массовой информации Южного Судана пока что так и не были утверждены Национальным законодательным собранием.
All, with the exception of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, have been adopted by the Legislative Assembly in second reading, while the Convention specified has the approval of the International Relations Committee. Все они, за исключением Конвенции против транснациональной организованной преступности и трех протоколов к ней, утверждены Законодательной ассамблеей во втором чтении; указанная Конвенция получила положительное заключение Комитета по международным делам.
Dismissals must be approved by the authorities and such approval must be given within two months of the date on which the employer submits an application to the regional representative for employment. Увольнения должны быть утверждены властями в течение двух месяцев с даты подачи нанимателем заявления региональному представителю по вопросам занятости.
Conducted meetings with the Deputy Director of General Training and International Cooperation of the National Police Service, which resulted in the approval of the training and community policing programme in camps for internally displaced persons and capacity building for 2008-2009 Проведены совещания с заместителем Директора Отдела общей учебной подготовки и международного сотрудничества Национальной полицейской службы, на которых были утверждены программа профессиональной подготовки и охраны правопорядка в лагерях для внутренне перемещенных лиц и программа создания потенциала на 2008 - 2009 годы
Больше примеров...
Одобрен (примеров 130)
In 2015, the federal government introduced a bill to create the park, which received approval on June 24. В 2015 году федеральное правительство вынесло на обсуждение законопроект о создании национального парка, который был одобрен 24 июня.
In this event, the decree of the executive power requires approval by a vote of not less than two-thirds of those present. В этом случае декрет исполнительной власти должен быть одобрен голосами не менее двух третей присутствующих членов .
The bill has been passed by the House of Representatives and currently awaits approval by the Senate. Законопроект был одобрен Палатой представителей и в настоящее время ожидает своего утверждения Сенатом.
Further, in June 2008, the Paris Club creditors agreed to alleviate the external public debt of Togo, following the approval by the International Monetary Fund (IMF) of a new three-year arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility in April 2008. Помимо этого, в июне 2008 года кредиторы Парижского клуба договорились облегчить бремя внешней задолженности Того по государственным кредитам, после того как в апреле 2008 года Международным валютным фондом (МВФ) был одобрен новый трехлетний механизм кредитования в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
The restitution contract which he concluded was approved by the Land Office on 10 March 1993, and the appeal against the approval was rejected by the Central Land Office on 30 July 1993, after which the restitution was effected in accordance with Law 243/1992. Заключенный им договор о реституции был одобрен Земельной службой 10 марта 1993 года, а апелляция на это решение была отклонена Центральной земельной службой 30 июля 1993 года, после чего была произведена реституция в соответствии с Законом 243/1992.
Больше примеров...
Одобрены (примеров 127)
The revitalization exercise received the approval of Member States and other Habitat stakeholders. Мероприятия по активизации деятельности были одобрены государствами-членами и другими сторонами, проявляющими интерес к Хабитат.
The fact that the State party's authorities authorized the pickets implies that the aims of the pickets also received the authorities' approval. Из того факта, что власти государства-участника разрешили проведение пикетов, вытекает, что цели пикетов были также одобрены властями.
Casino Tropez' games bear the official approval of the Technical Systems Testing North America Inc. (TST), which has periodically verified that our games are true and fair. несетевых игорных заведений. Игры в Casino Tropez официально одобрены Компанией Technical Systems Testing North America Inc. (TST), которая периодически удостоверяет честность и правильность наших игр.
The following financial regulations would require amendments for which approval by the General Conference would be needed: Поправки, которые должны быть одобрены Гене-ральной конференцией, потребуется внести в следу-ющие финансовые положения:
In August 2012, the Tribunal received confirmation that the records retention schedules that it had submitted to the Archives and Records Management Section at Headquarters for approval between February 2011 and March 2012 were approved for implementation. В августе 2012 года Трибунал получил подтверждение о том, что графики передачи документации на хранение, представленные на утверждение Секции ведения архивов и документации в Центральных учреждениях в период с февраля 2011 года по март 2012 года, были одобрены.
Больше примеров...
Одобрил (примеров 103)
The plan was denied approval as MacArthur feared the Japanese would catch up with the fleeing prisoners and kill them all. Генерал Макартур не одобрил этот план из-за опасений, что японцы поймают и перебьют всех беглецов.
In its statement of approval of the project document, the Governing Board concluded that COPINE is needed, relevant and timely as an important vehicle for promoting the socio-economic development of African countries. В своем заявлении Совет управляющих одобрил этот проектный документ, отметив необходимость, важность и своевременность КОПИНЕ для содействия социально-экономическому развитию стран Африки.
The secretariat has been informed that a number of recommendations have already been implemented by the country following the approval of the EPR of Morocco by CEP in October 2013. Секретариат получил информацию о том, что после того, как КЭП одобрил ОРЭД Марокко в октябре 2013 года, страна притупила к выполнению ряда рекомендаций.
Favourable context for the formulation and implementation of public policies: in November 2008 the National Senate gave partial approval to the draft Violence against Women Act (Law 26.485). В ноябре 2008 года Сенат одобрил в первом чтении проект закона о комплексной защите в целях предотвращения насилия в отношении женщин в сфере межличностных взаимоотношений, наказания за такое насилие и его искоренения.
The Commission then submitted its proposal, "He Kawai Amokura", to the Minister of Fisheries for approval. The Minister approved and accepted the Commission's proposals with some agreed minor adjustments and a government Bill was introduced for Parliament's scrutiny in 2003. Затем Комиссия представила свое предложение на одобрение министра рыбного хозяйства, который одобрил и принял предложения Комиссии с некоторыми незначительными изменениями, и в 2003 году правительственный законопроект был представлен на рассмотрение парламента.
Больше примеров...
Одобрено (примеров 92)
Since the proposal did not receive Security Council approval, the total authorized civilian police strength remained at the originally approved level of 1,115. Поскольку предложение не было одобрено Советом Безопасности, общая штатная численность гражданской полиции осталась на первоначально утвержденном уровне и составляет 1115 человек.
There was approval for the suggestion to add the word "competent" before the word "court" in draft article 81 (2). Было одобрено предложение добавить слово "компетентный" перед словом "суд" в проекте статьи 81(2).
The Constitution provided for the establishment of five new human rights commissions, subject to the approval of two thirds of the members of Parliament. Конституцией предусмотрено учреждение пяти новых комиссий по правам человека что должно быть одобрено большинством в две трети членов парламента.
The proposal for its ratification has been approved by the Czech Parliament and is to be presented for approval to the President of the Czech Republic in the nearest future. Предложение о ее ратификации было одобрено чешским парламентом и должно быть представлено на утверждение президенту Чешской Республики в самое ближайшее время.
A university's stamp of approval makes the work legitimate - you know, not some clandestine, after-hours enterprise but something that can operate in the open, which means more resources for the study, a more diverse sampling, further-reaching conclusions. Гриф университета "одобрено" сделает работу законной... знаешь, не какой-то тайной, внеурочной, а той, которой можно заниматься открыто, что означает дополнительные ресурсы для исследования, более разнообразный сбор образцов, дальше идущие выводы.
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 11)
The Bosnian Croat Army was informed by the military observer team that the flight was not approved and that the inspection did not imply approval of the flight. Группа военных наблюдателей сообщила армии боснийских хорватов, что этот полет не был санкционирован и что проведение инспекции не означает санкционирование полета.
Moreover, the system provides for some flexibility in that it allows approval by the Registrar of additional resources in exceptionally onerous level-3 cases involving an unexpected increase in workload. Кроме того, данная система позволяет проявлять определенную гибкость, поскольку она допускает санкционирование Секретарем дополнительных ресурсов при рассмотрении исключительно сложных дел уровня 3, когда рабочая нагрузка может неожиданно возрасти.
In that regard, my delegation looks forward to the early approval of a peacekeeping mission in Burundi. However, it is a well-known fact that the scope for regional peace operations is limited by the lack of funds and logistics capabilities. В этом плане моя делегация надеется на скорейшее санкционирование миссии по поддержанию мира в Бурунди. Однако хорошо известно, что масштабы региональных миротворческих операций ограничены нехваткой средств и материально-технических возможностей.
The Office's overall assessment is that these standards were not consistently applied in a number of areas of UNPF operations, including organizational control, inventory control, authorization and approval and accounting control. По общей оценке Управления эти нормы в ряде областей функционирования МСООН, включая организационный контроль, инвентарный контроль, санкционирование и утверждение и учетный контроль, применялись непоследовательно.
The system of internal control provides that the Travel Unit is responsible for pre-auditing and the approval process to ensure the usage of lowest applicable airfares and the consistency of the application of travel rules and policies throughout the Secretariat. Системой внутреннего контроля предусматривается, что Группа по организации поездок отвечает за процесс предварительной проверки и санкционирование поездок, с тем чтобы обеспечивать использование самых низких подходящих авиатарифов и единообразное применение правил и директивных указаний в отношении организации поездок по всему Секретариату.
Больше примеров...
Признание (примеров 40)
Recently, a hybrid of non-market and market of policy instruments has gained approval. В последнее время получил признание комплекс директивных мер нерыночного и рыночного характера.
The building opened to the public on November 1, 1897, met with wide approval and was immediately seen as a national monument. Здание открыло свои двери публике 1 ноября 1897 года и получило широкое признание в качестве национального памятника.
The Argus II retinal implant, manufactured by Second Sight Medical Products received market approval in the USA in Feb 2013 and in Europe in Feb 2011, becoming the first approved implant. Имплантат сетчатки Argus II получил признание на рынке в США в феврале 2013 года и в Европе в феврале 2011 года, став первым одобренным имплантатом.
The recognition of the individual communications procedure within the framework of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is before Parliament for approval. Признание процедуры индивидуальных сообщений в рамках Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации представлена парламенту на утверждение.
Recognition of certificates of approval issued by countries that are not Contracting Parties to ADN Признание свидетельств о допущении, выданных странами, не являющимися Договаривающимися сторонами ВОПОГ
Больше примеров...