Английский - русский
Перевод слова Approval

Перевод approval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 3966)
Its timely approval will be a major milestone with a view to the holding of the local elections by mid-2009. Его своевременное утверждение имеет крайне важное значение для обеспечения того, чтобы местные выборы были проведены к середине 2009 года.
These items are in addition to the items on new applications for approval of plans of work for exploration and evaluation of the annual reports of the contractors. Эти пункты будут рассматриваться в дополнение к новым заявкам на утверждение планов работы по разведке и оценке годовых отчетов контракторов.
While this is a significant step in the right direction, it is incumbent on States members of the African Union to expedite the approval of the various structures so that the Commission can fulfil their vision of its role in maintaining regional peace and security. Хотя это и является важным шагом в нужном направлении, важно, чтобы государства - члены Африканского союза ускорили утверждение различных структур, с тем чтобы Комиссия могла полностью приступить к выполнению своей роли в вопросах поддержания регионального мира и безопасности.
If the equivalent approval test method chosen by the manufacturer cannot take account of some special feature or construction of the vehicle the complete vehicle may be required by the technical service to undergo the rollover test specified in Annex 5. Если выбранный заводом-изготовителем метод эквивалентного испытания на официальное утверждение не позволяет учитывать некоторые особые характеристики оборудования или конструкции транспортного средства, то для проведения испытания на опрокидывание, указанное в приложении 5, техническая служба может потребовать предоставления комплектного транспортного средства.
While Approval Authorities bear the ultimate responsibility, Technical Services make daily interpretations of Regulation texts. Если на органы, предоставляющие официальное утверждение, возложена окончательная ответственность, то технические службы занимаются повседневным толкованием текстов Правил.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 1452)
Seeking approval of the next King, in case the current one doesn't return. Всё мельтешат в надежде получить одобрение в глазах следующего короля, если теперешний не вернется.
This was reflected in OCC Matrix of October 2008 submitted for approval of the DG. Этот факт получил отражение в матрице ККО от октября 2008 года, которая была представлена ГД на одобрение.
The Palauan Congress had linked its approval of a plebiscite to a favourable United States response to requests for certain modifications and assurances related to the Compact. Конгресс Палау увязал одобрение результатов плебисцита с положительным рассмотрением Соединенными Штатами просьб, касающихся определенных изменений и заверений в отношении Компакта.
Many delegations stated that a United Nations framework for sustainable mining should be delivered for approval at the nineteenth session of the Commission. Многие делегации заявили, что на девятнадцатой сессии на одобрение Комиссии следует представить рамочную программу Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивости горнодобывающей отрасли.
The term "approval", which expresses the idea of agreement or acquiescence without prejudging the legal effect actually produced, could be used to denote a positive reaction to an interpretative declaration. Для обозначения позитивной реакции на заявление о толковании можно было бы употребить термин "одобрение", который выражает идею согласия или молчаливого согласия, не предрешая вопрос о реальных правовых последствиях.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 672)
I would also request that the Security Council and the General Assembly grant such approval. Я хотел бы также просить Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею дать такое разрешение.
Don't you need approval from the Navy to publish something like that? Разве от ВМФ не нужно разрешение на публикацию такой книги?
In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. В Ливане требовалось получить разрешение от ливанской армии на ввоз строительных материалов в расположенные на юге лагеря.
The approval for export of any controlled item of dual-use equipment also authorizes the export to the same end-user of the minimum 'technology' required for the installation, operation, maintenance, or repair of that item. Разрешение экспорта любой контролируемой единицы оборудования двойного назначения также санкционирует экспорт тому же конечному пользователю минимальной «технологии», необходимой для монтажа, эксплуатации, техобслуживания или ремонта такой единицы оборудования.
In such a case, the Governor would then be obliged to obtain the approval of the United Kingdom to not follow that advice. В этом случае он должен запрашивать у Соединенного Королевства разрешение не следовать этим рекомендациям.
Больше примеров...
Согласие (примеров 471)
The Committee requested the Council's approval for it to continue the efforts it had begun to prepare a suitable climate for direct negotiations between the two countries. Комитет просил Совет дать свое согласие на продолжение начатых им усилий в целях создания благоприятных условий для прямых переговоров между этими двумя странами.
Rules on managing private and public assets and their exercise is contained in Art. 1570 and 1573, requiring the approval of both spouses to dispose of or encumber immovable properties (Art. 1575). В статьях 1570 и 1573 содержатся правила о порядке управления и распоряжения частными и государственными активами, согласно которым согласие на передачу или закладывание недвижимого имущества должны давать оба супруга (статья 1575).
Delegations wanting photo coverage of their bilateral meetings should have the approval of the delegation with whom they are meeting, then fax their schedule to 963-4642, or deliver it to room S-250. Делегации, желающие, чтобы в ходе их двусторонних встреч были сделаны фотографии, должны получить на это согласие делегации, с которой они встречаются, а затем прислать свой график по факсу 963-4642 или представить его в комнату S-250.
Having received the consent from a working group of judges and defence counsel to his draft, the Registrar has promulgated the amended Code subsequent to approval by the judges at the July 2002 plenary meeting. Получив согласие рабочей группы судей и адвокатов защиты на принятие этого проекта, Секретарь ввел в действие измененный кодекс после того, как он был утвержден судьями на пленарном заседании, состоявшемся в июле 2002 года.
One example of the way in which the absence of strategic planning became a problem for UNOWA is the way that UNOWA's approval of the quasi-legal situation in Mauritania in 2008 became a liability in Guinea (noted in section 1 above). В качестве одного из примеров того, какие проблемы может создать для ЮНОВА отсутствие стратегического планирования, можно привести случай, когда согласие ЮНОВА легализировать полузаконную ситуацию в Мавритании в 2008 году обернулось возникновением обязательств в Гвинее (см. раздел 1 выше).
Больше примеров...
Допущение (примеров 59)
As a result of this inspection the approval of the vehicle shall be certified in accordance with subsection 9.1.2.3. В результате такого осмотра допущение транспортного средства к перевозке должно удостоверяться в соответствии с подразделом 9.1.2.3.
Priority would be given to tourist coaches and to heavy duty vehicles which are subject to ADR approval. В первую очередь это относится к междугородным автобусам и транспортным средствам большой грузоподъемности, для которых требуется допущение к перевозке в режиме ДОПОГ.
Two categories are possible for the approval of new vehicles in terms of the K coefficient. В зависимости от величины коэффициента К допущение новых транспортных средств может осуществляться в двух категориях:
Construction and approval of vehicles В. Конструкция и допущение к перевозке транспортных средств
2.1 Approval of new mechanically refrigerated vehicles and renewal of approval 2.1 Допущение новых транспортных средств-рефрижераторов и их повторное допущение
Больше примеров...
Принятие (примеров 421)
In this regard, the prompt approval of a law regulating the police career would be essential. В этом отношении важное значение имело бы незамедлительное принятие закона, регулирующего прохождение службы в полиции.
The prompt ratification, acceptance, approval or accession to the Convention with a view to its entry into force as soon as possible, and preferably by 2004, would be an important step towards achieving progress in the implementation of the recommendations contained therein. Скорейшая ратификация, принятие и утверждение Конвенции или присоединение к ней для обеспечения ее возможно скорейшего вступления в силу, предпочтительно к 2004 году, явились бы важным шагом в направлении достижения прогресса в осуществлении содержащихся в ней рекомендаций.
(a) The adoption of the Public Policy on Gender Equality, along with the Comprehensive Plan against Violence, in September 2012, as well as the approval of its budgetary framework in March 2013; а) принятие в сентябре 2012 года государственной политики обеспечения гендерного равенства наряду с комплексным планом по борьбе с насилием, а также утверждение ее бюджетных рамок в марте 2013 года;
Approval of this procedure and greater publicization of the lump-sum payment method by the Employment Secretariat resulted in a further increase in the number of ventures financed. Принятие такой схемы и обеспечение Секретариатом по вопросам занятости более широкого распространения режима единовременной выплаты обеспечило рост числа финансируемых таким образом предприятий.
The President introduced this item recalling that a decision on the matter had been postponed at the annual session and that several informal consultations on the draft decision had taken place since Executive Board adopted decision 2006/36 on the review of the country programme approval process. Председатель внес на рассмотрение этот пункт, напомнив, что принятие решения по данному вопросу было отложено на ежегодной сессии и что после этого был проведен ряд неофициальных консультаций по проекту решения.
Больше примеров...
Санкция (примеров 68)
The introduction of social benefits policies might also require the approval of legislative bodies for some organizations. Кроме того, в некоторых организациях для принятия политики в отношении социальных льгот требуется санкция директивных органов.
The judiciary's database has not been updated, as it requires approval by the Chief Justice, who was appointed in May 2013. База данных судебных органов не обновлялась, поскольку для этого требуется санкция главного судьи, который был назначен в мае 2013 года.
Does the national statistical office need political approval to publish statistical information? Требуется ли национальному статистическому учреждению политическая санкция на опубликование статистической информации?
Board approval is required for the establishment of the Equipment Replacement Fund, including the purposes for which the funding is required. Table 4 Для учреждения Фонда замены оборудования, а также для установления целей, на которые требуются финансовые средства, необходима санкция Совета.
Approval of the United Nations Office of Legal Affairs and the United Nations Controller will then be sought to identify and finalizse a list of services that can be outsourced in order to better render the results available to the user groups. Затем будет запрошена санкция Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций и Контролера Организации Объединенных Наций, с тем чтобы составить и окончательно доработать перечень услуг, которые могут быть обеспечены по субподряду в целях совершенствования результирующих продуктов, доступных пользовательским группам.
Больше примеров...
Утвержден (примеров 184)
The Rules became effective on 6 December 2011 following their approval by the PCA Administrative Council. Регламент был утвержден Административным советом ППТС и вступил в силу 6 декабря 2011 года.
As such this national report has the approval of the Prime Minister of Tuvalu. Настоящий национальный доклад был утвержден Премьер-министром Тувалу.
It welcomed the recent approval of a GEF project on coal-bed methane recovery for India. Она с удовлетворением отмечает, что недавно для нее был утвержден проект ГЭФ по удалению метана из угольных пластов.
For example, the 2005/06 budget for UNMIS was still pending approval at the time of the OIOS audit in October 2005. Например, на время проведения УСВН своей проверки в октябре 2005 года бюджет МООНВС на 2005/06 год еще не был утвержден.
Following approval of the Code of Practice by the Inland Transport Committee in February 2014, it will also be approved by the competent bodies of IMO and ILO during the course of 2014. После утверждения Кодекса практики Комитетом по внутреннему транспорту в феврале 2014 года он также будет утвержден компетентными органами ИМО и МОТ в течение 2014 года.
Больше примеров...
Согласование (примеров 56)
A number of government decisions have been drafted and submitted for ministerial approval with regard to: Разработаны и направлены на согласование министерствам проекты постановлений Правительства Кыргызской Республики:
This proposal is pending approval. Это предложение проходит согласование.
Such drafts are often prepared in cooperation with selected non-members or by so-called Groups of Friends, and then presented to the elected members for their stamp of approval. Такие проекты зачастую готовятся вместе с рядом государств, не являющихся членами Совета, или силами так называемой «Группы друзей», а затем предоставляются избранным членам на согласование.
Harmonization and simplification of the approval procedure for extensions of ongoing country programmes 2009/11 Согласование и упрощение процедуры утверждения предложений о продлении осуществляемых страновых программ
Options for the review and approval of common country programme documents of the "Delivering as one" countries presented to the Economic and Social Council in July 2013 and methodology subsequently agreed by funds, programmes and specialized agencies Представление вариантов обзора и утверждения общих страновых программных документов стран, присоединившихся к инициативе «Единство действий», Экономическому и Социальному Совету в июле 2013 года и последующее согласование методологии фондами, программами и специализированными учреждениями
Больше примеров...
Утверждены (примеров 176)
New media laws for Southern Sudan are still pending approval by the National Legislature. Новые законы о средствах массовой информации Южного Судана пока что так и не были утверждены Национальным законодательным собранием.
The remaining conventions which have been approved by the Government of Yemen and to which it has pledged to accede are still being considered by Parliament with a view to their approval based on article 92 of the Constitution. Остальные конвенции, которые утверждены правительством Йемена и к которым оно обязалось присоединиться, пока еще рассматриваются парламентом на предмет их утверждения в соответствии со статьей 92 Конституции.
In addition, three new project proposals have been finalized, with approval by the Italian Ministry of Foreign Affairs expected in 2004: Кроме того, доработаны три новых предложения по проектам, которые, как ожидается, будут утверждены Министерством иностранных дел Италии в 2004 году:
(b) Items were fully posted and approved, but the user had modified the vouchers after the approval and posting were completed; Ь) суммы были утверждены и полностью проведены по системе, однако пользователь внес изменения в авизо после утверждения суммы и завершения ее проводки;
Projects pending approval of Austrian authorities Проекты, которые должны быть утверждены австрийскими властями
Больше примеров...
Одобрен (примеров 130)
EULEX also contributed to a new draft law on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which received government approval in November. Кроме того, ЕВЛЕКС внесла вклад в новый проект закона о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма, который был в ноябре одобрен правительством.
Following their approval by the Tribunal, the draft Financial Rules will be submitted to the Meeting of States Parties for its consideration. После того, как проект финансовых правил будет одобрен Трибуналом, он будет представлен на рассмотрение совещания государств-участников.
In July 2009, a bill on the legal regime applying to persons under 18 years of age who are in conflict with the law won general approval. В июле 2009 года был в целом одобрен законопроект о правовом режиме, применяемом к лицам моложе 18 лет, находящимся в конфликте с законом, который отвечает международным стандартам в этой области.
The arrangements for commitment authority prior to the approval of a mandate were endorsed by the General Assembly in its resolution 56/292 of 27 June 2002. Порядок предоставления полномочий на принятие обязательств до утверждения мандата был одобрен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/292 от 27 июня 2002 года.
This system has been granted FDA approval for use in the United States. На основании результатов этого исследования карфилозомиб был одобрен FDA к применению в США.
Больше примеров...
Одобрены (примеров 127)
The Interior Ministry and civil society representatives, with technical assistance from MINUGUA, drafted new regulations on police discipline that are still awaiting approval by the executive branch. При технической помощи МИНУГУА представители министерства внутренних дел и гражданского общества подготовили новые положения о дисциплине в полиции, которые еще должны быть одобрены правительством.
Without the approval of this position, DPKO/DFS would lose their opportunity to support senior mission management in key operational areas through the SMART programme. Если такие меры не будут одобрены, ДОПМ/ДПП лишатся возможности оказывать поддержку старшему руководству миссий в ключевых оперативных областях деятельности с помощью программы СМАРТ.
Individual and group visits have to be approved by the Department for the Execution of Prison Sanctions, while court approval is required for meetings with prisoners. Индивидуальные и групповые посещения должны быть одобрены департаментом исполнения тюремных санкций, тогда как для встреч с заключенными необходима санкция суда.
Concerning violence against women, Karama noted that the Syrian Commission for Family Affairs had prepared a draft national plan on protection of women, although almost all legislation and policies still awaited approval or action by the State. Что касается насилия в отношении женщин, то "Аль-Карама" отметила, что Сирийская комиссия по делам семьи подготовила проект национального плана по защите женщин, хотя практически все законы и меры политики все еще не одобрены или не проводятся в жизнь государством.
Further subjects of approval were the operation of university transport to facilitate access by special needs students to institutions of learning, university library "sight programmes" for blind persons and the implementation of various distance learning and work programmes for persons with special needs. Далее были одобрены решения об организации университетского транспорта для облегчения доставки студентов с особыми потребностями в учреждения системы образования, о "программах зрения" для слепых в университетских библиотеках и о реализации различных программ дистанционного обучения и работы для лиц с особыми потребностями.
Больше примеров...
Одобрил (примеров 103)
It expressed its interest and approval for the project and was keen to be involved in its implementation. Фонд сообщил о своей заинтересованности в проекте, одобрил его и выразил намерение участвовать в его реализации.
In this connection, we strongly welcome the Federal Republic of Yugoslavia Federal Cabinet's approval of a draft amnesty law. В этой связи мы горячо приветствуем тот факт, что федеральный кабинет Союзной Республики Югославии одобрил проект закона об амнистии.
Further review of these regulations resulted in approval by the Board of Governors for publication of the 2005 edition. Дальнейший пересмотр Правил привел к тому, что Совет управляющих одобрил публикацию их редакции 2005 года.
If Congress approved self-determination, the proposal would then be presented to the people of Puerto Rico for approval through a referendum. Если бы Конгресс одобрил самоопределение, это предложение было бы затем представлено народу Пуэрто-Рико для утверждения путем референдума.
In addition, the Board was informed that the Secretary-General had approved, beginning in 2009, a contract of three years' duration for the Deputy CEO, despite the Board's approval of an extension to five years. Помимо этого, Правлению было сообщено о том, что Генеральный секретарь одобрил для заместителя ГАС трехлетний контракт, начиная с 2009 года, несмотря на то, что Правление одобрило его продление до пяти лет.
Больше примеров...
Одобрено (примеров 92)
Upon the approval of the new legislation, an accusatory system of trial should replace the inquisitorial one, now in force in Uruguay. После того как новое законодательство будет одобрено, существующая в настоящее время в Уругвае следственная система судебного разбирательства будет заменена обвинительной системой.
There was approval for the suggestion to add the word "competent" before the word "court" in draft article 81 (2). Было одобрено предложение добавить слово "компетентный" перед словом "суд" в проекте статьи 81(2).
The Board's decision had not, however, met with the approval of the participants' representatives, who had reaffirmed that any shift in investment practices should be based on the results of the asset liability management study approved in 2005 and currently under way. Однако решение Правления не было одобрено представителями участников, которые вновь подтвердили, что любое изменение практики инвестиций должно основываться на результатах исследования по вопросу управления активами и пассивами, одобренного в 2005 году и проводимого в настоящее время.
(b) Approval was given for publication or the Road Map on Mainstreaming Ageing in Armenia; Ь) было одобрено опубликование "дорожной карты" по приоритизации проблем старения в Армении;
A decision on organizing such meetings would follow approval or otherwise by the Conference Решение об организации таких совещаний будет утверждено или одобрено Конференцией.
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 11)
On the basis of the information before it, the Committee therefore cannot conclude that the approval of a departure from the development plan in the author's case would impose a "disproportionate or undue burden" on the State party. Поэтому, исходя из представленной ему информации, Комитет не может сделать вывод о том, что санкционирование отклонения от плана развития в случае с автором станет "несоразмерным и неоправданным бременем" для государства-участника.
Moreover, the system provides for some flexibility in that it allows approval by the Registrar of additional resources in exceptionally onerous level-3 cases involving an unexpected increase in workload. Кроме того, данная система позволяет проявлять определенную гибкость, поскольку она допускает санкционирование Секретарем дополнительных ресурсов при рассмотрении исключительно сложных дел уровня 3, когда рабочая нагрузка может неожиданно возрасти.
In that regard, my delegation looks forward to the early approval of a peacekeeping mission in Burundi. However, it is a well-known fact that the scope for regional peace operations is limited by the lack of funds and logistics capabilities. В этом плане моя делегация надеется на скорейшее санкционирование миссии по поддержанию мира в Бурунди. Однако хорошо известно, что масштабы региональных миротворческих операций ограничены нехваткой средств и материально-технических возможностей.
Therefore, according to some authorities, oversight and regulatory approval for water transfers and markets are required. 22 Поэтому, по мнению некоторых органов, необходимо обеспечить контроль и регламентирующее санкционирование передачи водных ресурсов и создания рынков водных ресурсов 22/.
The Office's overall assessment is that these standards were not consistently applied in a number of areas of UNPF operations, including organizational control, inventory control, authorization and approval and accounting control. По общей оценке Управления эти нормы в ряде областей функционирования МСООН, включая организационный контроль, инвентарный контроль, санкционирование и утверждение и учетный контроль, применялись непоследовательно.
Больше примеров...
Признание (примеров 40)
The Working Group agreed that the list of classification societies recommended by the Administrative Committee for approval would not be an integral part of Annex 2. Рабочая группа условилась, что список классификационных обществ, признание которых рекомендуется Административным комитетом, не будет входить составной частью в приложение 2.
We also follow with particular appreciation the actions of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose dedication to the cause of peace and economic and social development meets with universal approval. Мы также с особой признательностью следим за деятельностью Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, чья самоотдача делу мира и экономическому и социальному развитию завоевали всемирное признание.
She gave her confession at the SVU under the approval of the NYPD? Она записала свое признание в отделе с одобрения полиции?
Recognition of certificates of approval issued by countries that are not Contracting Parties to ADN Признание свидетельств о допущении, выданных странами, не являющимися Договаривающимися сторонами ВОПОГ
SIGNATURE AND RATIFICATION, ACCEPTANCE OR APPROVAL ПОДПИСАНИЕ И РАТИФИКАЦИЯ, ПРИЗНАНИЕ ИЛИ
Больше примеров...