Английский - русский
Перевод слова Approval

Перевод approval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 3966)
After approval, the Office of the Secretary-General of the Government will forward the Convention to the General Council (Parliament) for approval. После этого Генеральный секретариат правительства препроводит Конвенцию на утверждение Генеральному совету (парламенту).
The Constitutional Committee was reviewing the Constitution with a view to securing final approval for the amended Constitution. Конституционный комитет занимается пересмотром Конституции, с тем чтобы обеспечить окончательное утверждение конституции с внесенными в нее поправками.
It hailed the approval of the ratification of the European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Они высоко оценили утверждение и ратификацию Европейской конвенции о борьбе с торговлей людьми.
Delegations urged the Commission, when evaluating the annual reports of the contractors and applications for approval of plans of work in the Area, to continue to provide as full an evaluation as possible, taking into account the confidentiality of information received. Делегации настоятельно призвали Комиссию при оценке годовых отчетов контракторов и заявок на утверждение планов работы в Районе продолжать обеспечивать как можно более полную оценку, принимая во внимание конфиденциальный характер полученной информации.
He expressed appreciation for the approval of the programme of work and budget for the biennium 2012 - 2013, enabling UN-Habitat to pursue the tasks ahead. Он выразил признательность за утверждение программы работы и бюджета на двухгодичный период 2012-2013 годов, что позволит ООН-Хабитат решать стоящие перед ней будущие задачи.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 1452)
If a group requires approval to join you may request to join by clicking the appropriate button. Если требуется одобрение на участие в группе, вы можете отправить запрос на вступление, щелкнув по соответствующей кнопке.
You're used to having your grandma's approval. Ты привыкла получать одобрение от бабушки.
If he wants to win your approval, let him. Если он хочет завоевать твое одобрение, позволь ему.
Additionally, the bill required that the Government grant its approval before a court could take up a case, and complaints had to be filed within six months from the date of the offence. Кроме того, согласно этому законопроекту, до рассмотрения дела судом последний должен получить одобрение правительства, а жалобы должны представляться в течение шести месяцев с момента совершения правонарушения.
Approval in the Joint Conference of the agreement between the Government, the Regions and Local Authorities on the "public notice". Одобрение Совместной конференцией соглашения между правительственными, областными и местными властями о "публичном уведомлении"
Больше примеров...
Разрешение (примеров 672)
1.2. The Technical Services shall carry out themselves, or supervise, the tests required for approval or inspections specified in UN Regulations, except where alternative procedures are specifically permitted. 1.2 Технические службы самостоятельно проводят испытания, требующиеся для официального утверждения, либо проверки, указанные в Правилах ООН, или наблюдают за их проведением, за исключением тех случаев, когда имеется конкретное разрешение на использование альтернативных процедур.
If the patient is to remain confined in a net bed for more than 24 hours without his or her consent, a court approval is required. Если пациента необходимо держать в койке, огороженной сеткой, дольше 24 часов без его или ее согласия, требуется разрешение суда.
He recommended that the Government instruct provincial and local authorities to respect freedom of movement and end the requirement for approval before travelling. Он рекомендовал правительству предписать властям провинций и местным органам власти уважать свободу передвижения и положить конец практике, согласно которой перед любой поездкой должно быть получено предварительное разрешение на нее.
The Board noted that the equity share sale of 200,000 Rio Tinto (UK) shares for $22.8 million on 14 November 2007 (approval date) was only authorized by two Senior Investment Officers. Комиссия отметила, что разрешение на продажу 200000 акций "Рио Тинто" (Соединенное Королевство) на сумму 22,8 млн. долл. США 14 ноября 2007 года (дата одобрения) было дано только двумя старшими сотрудниками по инвестициям.
is required to register with and receive approval The delegation of Switzerland suggested that the meaning of the term "approval" should be clarified. from his or her country of nationality. обязано зарегистрироваться в стране своего гражданства и получить от нее соответствующее разрешение.Делегация Швейцарии предложила разъяснить значение термина "разрешение".
Больше примеров...
Согласие (примеров 471)
I really want to give you Nikki's file, but I think I need the clinic's approval to release any documents. Я действительно хочу предоставить вам медкарту Никки, но думаю, что нужно согласие больницы на раскрытие любых документов.
One representative noted that the consent of his delegation was contingent on the approval by the budget committee of his country's parliament. Один из представителей заявил, что его делегация сможет дать свое согласие при условии одобрения бюджетным комитетом в парламенте его страны.
The Committee welcomes the changes made so far and agrees with the stress made by the Executive Committee that the document must provide a sound base for budgetary approval. Комитет приветствует внесенные к настоящему времени изменения и выражает согласие с мнением Исполнительного комитета, который подчеркнул, что документ должен обеспечивать прочную основу для утверждения бюджета.
At its forty-first session, in November 2008, the Committee adopted a decision to request approval from the General Assembly at its sixty-fourth session for one additional session of four weeks per year, which was not considered positively by the General Assembly. На своей сорок первой сессии в ноябре 2008 года Комитет принял решение просить Генеральную Ассамблею на ее шестьдесят четвертой сессии дать согласие на проведение одной дополнительной сессии продолжительностью четыре недели в год, рассмотрение которого не получило положительной реакции со стороны Генеральной Ассамблеи.
The Committee may wish to consider reinforcing resolutions 55/232 and 59/289 to require the Secretariat to obtain the approval of the General Assembly for any proposal to outsource or relocate services before it is implemented. Комитет может пожелать рассмотреть вопрос об усилении положений резолюций 55/232 и 59/289, предложив Секретариату получать согласие Генеральной Ассамблеи на любое предложение о передаче услуг на внешний подряд или в другие точки до его реализации.
Больше примеров...
Допущение (примеров 59)
The approval of vehicles and containers is a prerequisite to the principal of the mutual recognition of customs control put forward in Article 5 of the Convention. Допущение транспортных средств и контейнеров является непременным условием осуществления принципа взаимного признания мер таможенного контроля, закрепленного в статье 5 Конвенции.
The TIRExB was informed that the secretariat was preparing a regional TIR seminar for the Balkan countries which would include a technical module, particularly aimed at the technical approval and inspection of TIR vehicles. ИСМДП был проинформирован о том, что секретариат готовит региональный семинар МДП для балканских стран, который будет включать технический модуль, предусматривающий, в частности, техническое допущение и осмотр транспортных средств МДП.
For a safety coefficient of 1.75 initial approval would be for six years, followed by downgrading to the class below for three years unless the vehicle is sent to a testing station for an efficiency test. Если коэффициент безопасности равен 1,75, первоначальное допущение осуществляется на период в шесть лет, по истечении которого транспортное средство переводится в более низкий класс на период в три года при условии, что оно не подверглось на испытательной станции испытанию на проверку эффективности.
The proposal also makes it clear that an approval authority can always verify every body. В предложении также четко указывается, что компетентный орган, предоставляющий допущение СПС, во всех случаях вправе производить проверку каждого кузова.
Construction and approval of vehicles Конструкция транспортных средств и их допущение к перевозке
Больше примеров...
Принятие (примеров 421)
The nearest objectives in legislation are the approval of the new penal code, the penal procedure code and the constitution, which will meet most advanced European standards. Ближайшей целью в законодательной сфере является принятие нового уголовного кодекса, процедурного уголовного кодекса и конституции, которые будут отвечать наиболее современным европейским стандартам.
He hoped that the approval of the Statute would mark a new beginning of a human society in which peace reigned, based on justice for all. Он выражает надежду, что принятие Статута будет означать новую эру в человеческой истории, в которой будет царить мир, основанной на справедливости для всех.
It noted the efforts made by Paraguay to establish democratic institutions, such as the creation of the truth and justice commission and the approval of a Constitution establishing a form of pluralistic Government. Он отметил усилия, предпринятые Парагваем с целью построения демократических институтов, в частности учреждение комиссии по установлению истины и восстановлению справедливости и принятие Конституции, закрепляющей плюралистическую форму правления.
The following paragraphs summarize recent developments, using as a guide the outline of the Final Observations of the Committee on the last report of Uruguay: Approval of the Optional Protocol to the CEDAW. В целом, исходя из заключительных замечаний Комитета в отношении последнего доклада Уругвая, необходимо отметить следующее: Принятие Факультативного протокола к Конвенции.
c. Approval and/or issuance of administrative instructions, information circulars and other instructions related to salaries, pensions, allowances and other entitlements с. Утверждение и/или принятие административных инструкций, информационных циркуляров и других инструкций по вопросам окладов, пенсий, надбавок и других пособий и льгот
Больше примеров...
Санкция (примеров 68)
Amounts over $10,000 require the approval of the High Commissioner. Для списания сумм свыше 10000 долл. США требуется санкция Верховного комиссара.
In this regard, Government approval was obtained on 17 July 2002 for the drafting of a Bill to give effect to the remaining recommendations of the Working Group. В связи с этим 17 июля 2002 года была получена санкция правительства на составление законопроекта по реализации остальных рекомендаций Рабочей группы.
In order to initiate criminal proceedings for the criminal offence referred to in this Article, an approval from the Public Prosecutor of the Republic of Croatia is required. Для возбуждения уголовного преследования в связи с совершением какого-либо из преступных деяний, упомянутых в настоящей статье, необходима санкция генерального прокурора Республики Хорватии.
Approval is therefore requested for the redeployment of those 2 posts. В связи с этим запрашивается санкция на перераспределение этих 2 должностей.
Approval for part-time service can only be granted in cases where there are no important official reasons for not doing so. Санкция на предоставление возможности нести службу по сокращенному временному графику может быть дана только в случаях, когда отсутствуют какие-либо важные официальные причины для отказа в ней.
Больше примеров...
Утвержден (примеров 184)
A project to provide for the recovery of waste solvents from the chemical and pharmaceutical industries has been granted approval under the EC Operational Programme for Environmental Services 1994-1999. В соответствии с Оперативной программой ЕС по оказанию природоохранных услуг в 1994-1999 годах был утвержден проект, предусматривающий утилизацию отходов растворителей на химических и фармацевтических предприятиях.
One of the eight was resubmitted and approved in the eighth round, while another one was resubmitted and received deferred conditional approval in the eleventh round. Один из этих проектов был представлен повторно и был утвержден в рамках восьмого раунда, а еще один проект был представлен повторно и был утвержден на отсроченно-условной основе в ходе одиннадцатого раунда.
In such case, its imposition would have to be based on a specific formal law (in many legal systems, such specific formal law would require explicit approval by the Parliament). В таком случае его введение должно основываться на конкретном формальном законе (во многих правовых системах такой конкретный формальный закон должен быть в прямой форме утвержден парламентом).
If it is not adopted at the meeting, the draft report of the meeting will be circulated for comments and approval to the members of the Group of Experts and the Geneva Permanent Representations. Если он не будет утвержден на совещании, проект доклада о работе совещания будет распространен среди членов Группы экспертов и постоянных представительств в Женеве для вынесения замечаний и одобрения.
a Subsequent to the approval by the General Assembly of the 1998-1999 revised appropriation, the 1999 ITC budget was approved by WTO with no provision for inflation (minus Sw F 83,000) and real cuts of Sw F 99,400. а После утверждения Генеральной Ассамблеей пересмотренных ассигнований на период 1998-1999 годов бюджет ЦМТ на 1999 год был утвержден ВТО без учета фактора инфляции (минус 83000 швейцарских франков) и фактического сокращения ассигнований на 99400 швейцарских франков.
Больше примеров...
Согласование (примеров 56)
Stressing the importance of the UNDP-UNIFEM partnership and recognizing the Fund's pivotal contribution to United Nations reform, delegations expressed approval for the agencies' collaborative efforts towards cooperation, harmonization and efficient use of resources at the country level. Подчеркивая важное значение партнерства ПРООН-ЮНИФЕМ и признавая центральный вклад Фонда в проведение реформы Организации Объединенных Наций, делегации одобрили совместные усилия учреждений, направленные на обеспечение сотрудничества, согласование деятельности и эффективное использование ресурсов на страновом уровне.
Item 3: Informal document INF. - Alignment of approval procedures for tanks transporting Class 3-6, 8 and 9 substances with the rules in the new sections 1.8.6 and 1.8.7 Пункт З: Неофициальный документ INF. - Согласование процедур утверждения цистерн, предназначенных для перевозки веществ классов 3-6, 8 и 9, с правилами новых разделов 1.8.6 и 1.8.7
(Harmonization of inspection and approval procedures for tanks for the carriage of substances of Class 2 and tanks for the carriage of substances of Classes 3 to 9) (Согласование процедур утверждения и проверки цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 2, и цистерн, предназначенных для перевозки веществ классов 3-9)
Options for the review and approval of common country programme documents of the "Delivering as one" countries presented to the Economic and Social Council in July 2013 and methodology subsequently agreed by funds, programmes and specialized agencies Представление вариантов обзора и утверждения общих страновых программных документов стран, присоединившихся к инициативе «Единство действий», Экономическому и Социальному Совету в июле 2013 года и последующее согласование методологии фондами, программами и специализированными учреждениями
The aforementioned bill, No. 16/952 of 17 April 2006, was submitted for approval to the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Defence, the Ministry of Finance and the Ministry of Economic Affairs of Ukraine. Указанный законопроект 17.04.2006 Nº 16/952 направлен на согласование в МИД Украины, Министерство юстиции Украины, Министерство обороны Украины, Министерство финансов и Министерство экономики Украины.
Больше примеров...
Утверждены (примеров 176)
This information was taken from the updated mandates and terms of reference for these groups, which were approved by UN/CEFACT in an intersessional approval process. Эта информация была взята из обновленных мандатов и кругов ведения этих групп, которые были утверждены СЕФАКТ ООН в процессе утверждения документов в межсессионный период.
A total of 22 project documents were submitted to the regional government for approval. On 20 February 2014, 13 project proposals were approved by the Steering Committee, and have been financed, and have started to be implemented. Региональному правительству для утверждения были представлены 22 проектных документа. 20 февраля 2014 года 13 предложений по проектам были утверждены Руководящим комитетом и получили финансирование, и уже началось их осуществление.
During 2000, 12 National Committees received approval for funding from MDP, with a total expenditure of $2.3 million. В течение 2000 года были утверждены заявки на финансирование по линии ПСМ 12 национальных комитетов, которым было выделено в общей сложности 2,3 млн. долл. США.
The forms indicate issuance from a government organization, complete with the required stamps and signatures indicating approval and issuance in Kinshasa and Lubumbashi. RCD-Goma's representatives in Dar es Salaam coordinate the receipt, forwarding and sale of gold and diamond shipments. Формы снабжены всеми требуемыми печатями и подписями, указывающими на то, что они утверждены и выданы в Киншасе или Лубумбаши. Получение, экспедиторская обработка и продажа партий золота и алмазов координируются представителями КОД-Гома в Дар-эс-Саламе.
Trym alleges that approval of the invoices was given at an unspecified date by an unspecified individual, and that Trym was due to receive payment of the invoices at the end of August 1990 and monthly thereafter in respect of further work. "Трим" утверждает, что ее счета были утверждены к оплате, не указывая при этом ни дату, когда они были утверждены, ни фамилию утвердившего их лица, и что она должна была получить платеж по ним в конце августа 1990 года.
Больше примеров...
Одобрен (примеров 130)
He hoped that the revised draft resolution would meet with the approval of all delegations. Он надеется, что пересмотренный проект резолюции будет одобрен всеми делегациями.
The draft strategic plan will be considered, for approval at the twenty-fourth session of the Governing Council of UN-Habitat, to be held in April 2013. Этот проект стратегического плана будет рассмотрен и одобрен на двадцать четвертой сессии Исполнительного совета ООН-Хабитат, которая состоится в апреле 2013 года.
Such a "Telecom Task Force" was formally established by the Working Party in November 2003 and its terms of reference have been adopted subject to final approval by CTIED. Такая "целевая группа по вопросам телекоммуникаций" была официально учреждена Рабочей группой в ноябре 2003 года, а также был одобрен круг ее ведения, который должен быть окончательно утвержден КРТПП.
I have furthermore determined that the plural was introduced in the English text of the final document inadvertently and under the time pressure of producing the documents in the late hours for final approval by the Conference. Кроме того, я установил, что множественное число было использовано в английском тексте заключительного документа непреднамеренно и из-за спешки при издании документа в позднее время, с тем чтобы он был окончательно одобрен Конференцией.
It recalled that the motivation for that important principle was to ensure that budgetary decisions would not be the result of one group imposing its views on another and that any outcome would meet with the approval of all States, whether developed or developing, small or large. Он напоминает, что за этим важным принципом стоит стремление обеспечить, чтобы бюджетные решения не были результатом того, что одна группа навязывает свои взгляды другой, и чтобы любой исход был одобрен всеми государствами, будь то развитые или развивающиеся, малые или большие.
Больше примеров...
Одобрены (примеров 127)
With regard to the report of the External Auditor, the Group was encouraged that the Organization's financial statement had been given unqualified approval. В отношении доклада Внешнего ревизора Группа с удовлетворением отмечает, что финан-совые ведомости Организации были одобрены без оговорок.
The second are complementary measures that reside within the jurisdiction of Member States, including the structure and functioning of intergovernmental bodies, which require their approval. Второй тип - это дополняющие меры, входящие в компетенцию государств-членов, включая структуру и функционирование межправительственных органов, которые должны быть ими одобрены.
Slovenia fully supported the proposed revisions to the medium-term plan and hoped that they would meet with the approval of the Fifth Committee, in view of the importance of ensuring adequate additional funds to implement them on the basis of budgetary and extrabudgetary resources. Словения полностью поддерживает предложенные изменения к среднесрочному плану и выражает надежду на то, что они будут одобрены Пятым комитетом с учетом важности выделения надлежащих дополнительных средств для их осуществления из бюджетных и внебюджетных ресурсов.
Individual and group visits have to be approved by the Department for the Execution of Prison Sanctions, while court approval is required for meetings with prisoners. Индивидуальные и групповые посещения должны быть одобрены департаментом исполнения тюремных санкций, тогда как для встреч с заключенными необходима санкция суда.
Mr. Nirua (Vanuatu) said that the proposed amendments to the Citizenship Act would require the approval of the Council of Ministers, as did all amendments to existing legislation, before being submitted to Parliament. Г-н Нируа (Вануату) говорит, что все предложенные поправки к Закону о гражданстве должны быть одобрены Кабинетом министров, как и все поправки к существующему законодательству, до их представления в парламент.
Больше примеров...
Одобрил (примеров 103)
The official approval and validation by the President took place after the reporting period in September 2012 Президент официально одобрил и утвердил их после окончания отчетного периода - в сентябре 2012 года
Mexico welcomes the intention expressed by the President of the United States to seek approval of the Treaty by his country's Senate as quickly as possible. Мексика приветствует высказанное президентом Соединенных Штатов намерение добиваться того, чтобы сенат его страны как можно скорее одобрил этот Договор.
In 2008, the mandate of OAI was formally acknowledged through the approval of its charter by the Administrator on 8 February 2008. В 2008 году мандат УРР получил официальное признание после того, как 8 февраля 2008 года Администратор одобрил его устав.
The preliminary draft space protocol was scheduled to be presented for consideration by the Governing Council of Unidroit at its next meeting, in late September 2001, with a view to the Council's approval of its submission to meetings of intergovernmental experts. Планируется, что предварительный проект протокола о космическом имуществе будет представлен на рассмотрение следующей сессии Руководящего совета МИУЧП в конце сентября 2001 года, с тем чтобы Совет одобрил его передачу на рассмотрение совещаний межправительственных экспертов.
In addition, the Board was informed that the Secretary-General had approved, beginning in 2009, a contract of three years' duration for the Deputy CEO, despite the Board's approval of an extension to five years. Помимо этого, Правлению было сообщено о том, что Генеральный секретарь одобрил для заместителя ГАС трехлетний контракт, начиная с 2009 года, несмотря на то, что Правление одобрило его продление до пяти лет.
Больше примеров...
Одобрено (примеров 92)
The Special Rapporteur's opinion that only "fine tuning" was needed also met with approval. Было одобрено также мнение Специального докладчика о том, что требуется лишь "доработать детали".
Therefore, he suggested to hold an informal meeting, possibly on 10-12 January 2001, at Geneva, subject to the approval by WP.. Поэтому он предложил провести неофициальное совещание, возможно, 10-12 января 2001 года в Женеве, при условии что это предложение будет одобрено WP..
This is also the background to the short statement issued on 13 May 1998 by the Council of Ministers of the Federal Democratic Republic of Ethiopia after approval by the Council of Peoples' Representatives. Это явилось и причиной опубликования 13 мая 1998 года короткого заявления Совета министров Федеративной Демократической Республики Эфиопии, которое предварительно было одобрено Советом народных представителей.
It is envisaged that this approval will enable its implementation, marking a major step towards securing adequate investment in sustainable land management activities in Africa. По итогам этого совещания министры выступили с заявлением, которое было представлено Совету ФГОС и одобрено Советом в июне 2007 года.
However, while the merger to form PricewaterhouseCoopers was granted regulatory approval, the KPMG/Ernst & Young tie-up was later abandoned. Однако это слияние и образование при этом PricewaterhouseCoopers было одобрено властями, тогда как KPMG и Ernst & Young вскоре отказались от объединения.
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 11)
On the basis of the information before it, the Committee therefore cannot conclude that the approval of a departure from the development plan in the author's case would impose a "disproportionate or undue burden" on the State party. Поэтому, исходя из представленной ему информации, Комитет не может сделать вывод о том, что санкционирование отклонения от плана развития в случае с автором станет "несоразмерным и неоправданным бременем" для государства-участника.
In that regard, my delegation looks forward to the early approval of a peacekeeping mission in Burundi. However, it is a well-known fact that the scope for regional peace operations is limited by the lack of funds and logistics capabilities. В этом плане моя делегация надеется на скорейшее санкционирование миссии по поддержанию мира в Бурунди. Однако хорошо известно, что масштабы региональных миротворческих операций ограничены нехваткой средств и материально-технических возможностей.
He urges all parties involved to devote renewed effort to ensuring that the processing, approval and delivery of humanitarian goods is carried out expeditiously in order to minimize the technical difficulties encountered in the implementation of the first distribution plan. Он настоятельно призвал все стороны приложить дополнительные усилия к тому, чтобы оформление, санкционирование и доставка гуманитарных товаров осуществлялись оперативно в целях сведения к минимуму технических трудностей, возникших с осуществлением первого плана распределения.
Therefore, according to some authorities, oversight and regulatory approval for water transfers and markets are required. 22 Поэтому, по мнению некоторых органов, необходимо обеспечить контроль и регламентирующее санкционирование передачи водных ресурсов и создания рынков водных ресурсов 22/.
Additionally, the Ministry of Defence has implemented rigorous procedures for the management of police-issue weapons whereby justifications for specific equipment are subjected to analysis, verification and validation prior to approval. Кроме того, министерство национальной обороны ввело строгий порядок регистрации оружия, выдаваемого частным охранным предприятиям, который предусматривает анализ, проверку, подтверждение и санкционирование выдачи оружия с учетом его необходимости.
Больше примеров...
Признание (примеров 40)
Classification Societies seeking approval shall meet all the following criteria: Классификационные общества, желающие получить признание, должны соответствовать следующим критериям:
The recognition of the individual communications procedure within the framework of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is before Parliament for approval. Признание процедуры индивидуальных сообщений в рамках Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации представлена парламенту на утверждение.
As is evidenced by the table set out in section III of the present document, since 2001 the draft articles have gained widespread recognition and approval. Как видно из таблицы, содержащейся в разделе III настоящего документа, с 2001 года эти проекты статей получили широкое признание и одобрение.
Systems are officially recognized by UN/ECE after a review prior to approval, and as appropriate thereafter, by UN/ECE to ensure compliance with minimum program Requirements. Системы получают официальное признание ЕЭК ООН после проверки до подтверждения соответствующим образом впоследствии ЕЭК ООН соблюдения минимальных требований к программе.
At the same time, our appreciation of the value of the text and our positive vote should not be interpreted as automatic approval of all the ideas it contains. В то же время, признание нами ценности этого текста и наш голос в его поддержку не следует толковать как автоматическое одобрение всех содержащихся в нем идей.
Больше примеров...