Английский - русский
Перевод слова Approval

Перевод approval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 3966)
The Board welcomed the approval by the Assembly in December 2007 of the subvention for the biennium 2008-2009. Совет приветствовал утверждение Ассамблеей в декабре 2007 года субсидии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
The secretariat will submit proposals on the basis of country suggestions and of the discussions as the meeting proceeds for the approval of the Conference of European Statisticians. Секретариат внесет на утверждение Конференции европейских статистиков предложения, сформулированные на основе предложений стран и результатов состоявшегося на совещании обсуждения.
Early approval of memorandum of understanding between MINURSO and UNHCR Скорейшее утверждение МООНРЗС и УВКБ меморандума о взаимопонимании между ними
Provide for its legislative approval of defence expenditures and for transparency and public access to information related to the armed forces; будут обеспечивать утверждение законодательными органами оборонных расходов, а также транспарентность и доступ общественности к информации, имеющей отношение к вооруженным силам;
Requests UNODC, when submitting a proposed questionnaire to the Commission for approval, to provide a report on whether the information being sought could be obtained from existing mechanisms so as to avoid duplication and overlap. просит ЮНОДК при представлении вопросника на утверждение Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию представить доклад по вопросу о возможности получения запрашиваемой информации от существующих механизмов в целях избежания дублирования усилий.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 1452)
Following the general approval for such an approach, we proposed the establishment of a United Nations office for West Africa. После того, как данный подход получил всеобщее одобрение, мы предложили учредить отделение Организации Объединенных Наций по Западной Африке.
The patented coatings removal process, FLASHJET, earns the FAA's approval. FLASHJET - запатентованный технологический процесс удаления покрытий получил одобрение Федерального авиационного агентства США.
In the ensuing discussion, there was general approval for the leadership shown by UNEP in developing the framework for the Global Mercury Partnership called for in decision 24/3 IV. В ходе развернувшейся дискуссии всеобщее одобрение получила лидирующая роль, которую взяла на себя ЮНЕП в деле развития Глобального партнерства по ртути в соответствии с решением 24/3 IV.
Weekly meetings to facilitate consensus-building on strategic issues, such as the functioning of the State, ratification of the Prime Minister and approval of the Electoral Law Еженедельные совещания для содействия формированию консенсуса по таким стратегическим вопросам, как функционирование государства, утверждение премьер-министра и одобрение избирательного закона
All reports of the Panel must be endorsed by it during a working group or a plenary session. "Approval" means that the material was subjected to line-by-line discussion and agreed upon. Все доклады Группы подлежат утверждению ею в ходе сессии соответствующей рабочей группы или на пленарном заседании. «Одобрение» означает, что материал подвергся подстрочному обсуждению и согласованию.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 672)
No supplementary budget was prepared and no approval of the National Transitional Legislative Assembly was obtained prior to the increased spending. Никакая дополнительная смета подготовлена не была, и разрешение Национального переходного законодательного собрания на такое превышение расходов получено не было.
Now you need approval from him to go home? - So what? Тебе теперь надо его разрешение чтобы поехать домой?
The Danish tax authorities both approve tax deductible communities and oversee whether these conditions for approval are met on a continuous basis. Эти органы выдают таким общинам разрешение на освобождение от налогов и вместе с тем на постоянной основе следят за соблюдением условий такого освобождения.
Trade reports indicate that, in July 2008, the South Korean company Posco, the world's fourth largest steelmaker, received the approval of the Territorial Government to develop five nickel mines and to export nickel ore to South Korea over the next 30-year period. Согласно недавно полученным сообщениям, в июле 2008 года южнокорейская компания «Поско», занимающая четвертое место в мире по производств стали, получила разрешение правительства территории на строительство пяти шахт по добыче никелевой руды и на ее экспорт в Южную Корею.
In many countries, a subsequent generic manufacturer who seeks approval to market the generic equivalent is not required to submit fresh clinical test data but can show that its medicine is bioequivalent to the medicine of the originator company. Во многих странах от последующих производителей генерических продуктов, запрашивающих разрешение на сбыт генерического эквивалента того или иного лекарства, не требуется представлять свежие данные о клинических испытаниях, но они могут демонстрировать, что разработанные ими лекарства являются биоэквивалентом лекарства, выпускаемого компанией-создательницей.
Больше примеров...
Согласие (примеров 471)
The Coordinator sought approval for the adoption and publication of the Manual. Координатор попросил согласие на принятие и публикацию Руководства.
We need your photo approval for the cover shot. Нам нужно ваше согласие на размещение на обложке этой фотографии.
You have my approval, General. Вы получили моё согласие, генерал.
The appointment of judicial officers was handled by the Judicial Services Commission, and consultation with, not concurrence or approval of, the Attorney-General was required. Вопросами назначения сотрудников судебных органов занимается Комиссия по делам судебной службы, и при этом требуется лишь консультация с Генеральным прокурором, а не его согласие или одобрение.
In the meantime, It extends thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for hosting the two meetings, and commends the IDB's approval of financing the two studies that will lay the foundations for the restructuring process. Вместе с тем она выражает признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за проведение у себя этих двух заседаний и высоко оценивает согласие ИБР обеспечить финансирование двух исследований, которые лягут в основу процесса реорганизации;
Больше примеров...
Допущение (примеров 59)
As a result of this inspection the approval of the vehicle shall be certified in accordance with subsection 9.1.2.3. В результате такого осмотра допущение транспортного средства к перевозке должно удостоверяться в соответствии с подразделом 9.1.2.3.
They may, however, undergo an efficiency test in a test tunnel, and in the event of a positive result obtain approval for a maximum of six years. Тем не менее они могут быть подвергнуты испытанию на проверку эффективности в ходе туннельного испытания и в случае положительного результата получить допущение на период максимальной продолжительностью шесть лет.
"The aforementioned K coefficients refer to the type tests or to new transport equipment for individual approval." "Упомянутые выше коэффициенты К касаются испытаний по типу конструкции или новых транспортных средств, представляемых на допущение в индивидуальном порядке".
Approval and control of TIR Loading compartments 33 9 Допущение и контроль грузовых отделений МДП ЗЗ 12
a copy of the certificate issued by the manufacturer attesting the competence of the assembler to assemble the kit for which approval is being sought. экземпляр свидетельства, выдаваемого заводом-изготовителем и удостоверяющего компетентность сборщика в том, что касается сборки соответствующего комплекта, в отношении которого запрашивается допущение.
Больше примеров...
Принятие (примеров 421)
(a) Timely approval of rules of procedure and evidence for the Mechanism а) Своевременное принятие правил процедуры и доказывания Механизма
[Acceptance, adoption and approval] are done by consensus, consistent with the rules of procedure. [Принятие, утверждение и одобрение] осуществляются на основе консенсуса в соответствии с правилами процедуры.
(b) Approval of funding decisions on adaptation projects and programmes amounting to USD 70.2 million, including USD 56 million during the reporting period; Ь) принятие решений о финансировании проектов и программ в области адаптации в размере 70,2 млн. долл. США, в том числе 56 млн. долл. США в ходе отчетного периода;
Mr. Medrek said that his delegation welcomed the approval of the draft articles. Г-н Медрек выступает за принятие проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.
Lastly, the final draft document was submitted to the South African Cabinet for approval and adoption prior to submission to the UN CEDAW Committee. Наконец, окончательный проект доклада был представлен правительству Южной Африки на утверждение и принятие, перед тем как быть представленным в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Санкция (примеров 68)
After internal consultations among all relevant parties of the United Nations, formal written approval is given if appropriate. После внутренних консультаций между всеми соответствующими сторонами, представляющими Организацию Объединенных Наций, выдается официальная письменная санкция, если это целесообразно.
Board approval is required for the establishment of the Equipment Replacement Fund, including the purposes for which the funding is required. Table 4 Для учреждения Фонда замены оборудования, а также для установления целей, на которые требуются финансовые средства, необходима санкция Совета.
Approval of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management is required for administrative leave in excess of 15 days. Если срок административного отпуска превышает 15 дней, то требуется санкция помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
I'll have to get Green's approval. Мне нужна санкция Грин.
Rejustification of posts resubmitted for Assembly approval is included under the justification of posts sections for each department, where applicable. Повторное обоснование должностей, на учреждение которых вновь испрашивается санкция Ассамблеи, приводится в соответствующих случаях в содержащих обоснование должностей частях бюджета по каждому департаменту.
Больше примеров...
Утвержден (примеров 184)
In closing, colleagues, I want to reiterate my sincere hope that this text will meet with your approval. В заключение, коллеги, хочу вновь высказать искреннюю надежду на то, что этот текст будет вами утвержден.
Egypt has drafted a master-plan document, approval of which is still pending. Египет подготовил документ, содержащий генеральный план, который пока не утвержден.
The plan of operations for the project was finalized in early May 2001 and approval followed shortly thereafter. План работы над проектом был завершен в начале мая 2001 года, и вскоре после этого он был утвержден.
We should also like to refer in this connection to a contract for the importation of piping for the condensers at the Dawrah thermal station for which approval has not been given. В этой связи мы хотели бы также сослаться на контракт на импорт труб для конденсаторов тепловой электростанции в Даврахе, который не был утвержден.
In the absence of a conducive security environment and pending the approval of the disarmament, demobilization and reintegration plan by designated Sudanese authorities, UNAMID continued to provide technical and limited logistics assistance to the signatories of the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement. Поскольку пока не обеспечены благоприятные условия в плане безопасности и соответствующими суданскими властями пока не утвержден план разоружения, демобилизации и реинтеграции, ЮНАМИД продолжала оказывать техническую и ограниченную материальную помощь сторонам, подписавшим Декларацию о приверженности Мирному соглашению по Дарфуру.
Больше примеров...
Согласование (примеров 56)
Following the approval by the EU Council, the ratification of the amendments had been forwarded to the European Parliament for its consent. После одобрения Советом ЕС документ о ратификации поправок был направлен в Европейский парламент на согласование.
However, it is not clear whether a regular and systemic review of substantive activities takes place in the field-level committee leading to the adoption of formal system-wide decisions with a bearing on the orientation, definition, approval and harmonization of new programmes. Однако не совсем ясно, проводится ли в комитетах местного уровня регулярный систематический обзор основных направлений деятельности, ведущий к принятию формальных общесистемных решений, влияющих на ориентацию, определение, утверждение и согласование новых программ.
The formulation of 33 Habitat country programme documents in collaboration with United Nations country teams, their alignment with the United Nations development assistance framework process and their approval by member States. Ь) разработку ЗЗ документов страновых программ Хабитат в сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций, и согласование с рамочным процессом Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в интересах развития, а также их одобрение государствами-членами.
(Harmonization of inspection and approval procedures for tanks for the carriage of substances of Class 2 and tanks for the carriage of substances of Classes 3 to 9) (Согласование процедур утверждения и проверки цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 2, и цистерн, предназначенных для перевозки веществ классов 3-9)
4.7 The State party points to the Committee's approval of this kind of reconciliation in Ilmari Länsman, where it considered that for planned economic activities to be consistent with article 27 the authors had to be able to continue to benefit from husbandry. 4.7 Государство-участник отмечает, что в связи с делом Ильмари Лянсмана Комитет одобрил подобное согласование, определив, что для обеспечения соответствия запланированной экономической деятельности положениям статьи 27, она должна осуществляться таким образом, чтобы авторы могли и впредь с пользой для себя заниматься оленеводством.
Больше примеров...
Утверждены (примеров 176)
However, it notes with some concern that such proposals are for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. Однако Комитет с некоторой озабоченностью отмечает, что такие предложения должны быть рассмотрены и утверждены на следующей организационной сессии Совета в январе/феврале.
A number of delegations were of the view that the requirement in 9.1.2.3 for an annual technical inspection of drawing vehicles applied only to vehicles subject to approval in accordance with 9.1.2. Ряд делегаций высказали мнение о том, что обязательство по проведению ежегодного технического осмотра, предусмотренное в подразделе 9.1.2.3 в отношении транспортных средств-тягачей, применяется только к транспортным средствам-тягачам, которые должны быть официально утверждены в соответствии с разделом 9.1.2.
Since the approval of the Annual Programme Budget for 2008, 22 Supplementary Programme Budgets have been approved, including 10 exclusively for IDPs, bringing the current total budget for 2008 Supplementary Programmes to $577.2 million, as shown in Tables II and III. После утверждения Бюджета годовой программы на 2008 год были утверждены бюджеты 22 дополнительных программ, включая 10 программ, исключительно предназначенных для ВПЛ, после чего общая сумма бюджета дополнительных программ на 2008 год составила 577,2 млн. долл., как это показано в таблицах II и III.
Reinsertion projects were discussed and established by the Local Reinsertion Committees, the Administrative Review Committee and the Project Approval Committee in accordance with the standard operating procedure for reinsertion and labour-intensive projects agreed in July 2012. Проекты социальной интеграции были обсуждены и утверждены местными комитетами по социальной интеграции, Комитетом по административному обзору и Комитетом по утверждению проектов в соответствии с типовым порядком осуществления социальной интеграции и трудоемких проектов, согласованным в июле 2012 года.
Approval by the Commission does not translate into immediate funding, however, since the funds available in the Haiti Reconstruction Fund remain modest ($134.2 million) in comparison to the overall funding requirements. Однако тот факт, что эти предложения были утверждены Комиссией, не означает, что средства будут сразу предоставлены, поскольку сумма имеющихся в Фонде реконструкции Гаити средств остается небольшой (134,2 млн. долл. США) по сравнению с общими финансовыми потребностями.
Больше примеров...
Одобрен (примеров 130)
It is my hope that this draft resolution will receive the Assembly's unanimous approval, as it does not contain any contentious point. Я надеюсь, что этот проект резолюции будет единодушно одобрен Генеральной Ассамблеей, поскольку в нем не содержится никаких спорных моментов.
The 1998-1999 budget of the Joint Medical Service is pending approval by the participating organizations at the inter-agency management review to be undertaken during mid-year 1997. Бюджет Объединенной медицинской службы на 1998-1999 годы будет одобрен участвующими организациями в ходе межучрежденческого обзора на уровне администрации, который состоится в середине 1997 года.
In August 2001, the candidacy of a new Resident Coordinator was presented to the Haitian Government, which gave its approval in December 2001. В августе 2001 года правительству Гаити была представлена кандидатура нового координатора-резидента, который был одобрен правительством в декабре 2001 года.
In May 1997, the Australian Criminal Justice Assistance Project became involved in revising the draft proclamation for approval by the Ministry of Interior. В мае 1997 года к работе по пересмотру проекта постановления, который должен быть одобрен министерством внутренних дел, был подключен Австралийский проект оказания помощи в области уголовного судопроизводства.
Despite the maximum commitment on the structures of the Ministry of Justice and the advanced stage of the work carried out, the approval of the draft law by the Assembly of the Republic of Albania is not expected to take place before the end of 2003. Несмотря на максимальную самоотдачу структур министерства юстиции и высокие темпы продвижения работы, ожидается, что законопроект будет одобрен Народным собранием Республики Албании не ранее конца 2003 года.
Больше примеров...
Одобрены (примеров 127)
Several of the principles, including their accompanying commentaries, were quoted verbatim and with approval by the Secretary-General in his report on human rights and bioethics submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-first session. Некоторые из принципов, включая сопровождающие их комментарии, были процитированы и одобрены Генеральным секретарем в его докладе о правах человека и биоэтике, представленном Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой сессии.
These are then expected to have approval by CEFACT in September 1997, based on a document to be circulated approximately three weeks in advance, with the terms of reference of the empowered groups being available to the March 1998 meeting of CEFACT. Предполагается, что они будут одобрены СЕФАКТ в сентябре 1997 года на основе документа, распространенного приблизительно тремя неделями раньше, с изложением круга ведения наделенных полномочиями групп, которые будут созданы к мартовскому 1998 года совещанию СЕФАКТ.
The secretariat informed WP. that the agreed modifications of the calendar should be feasible, although they would be subject to approval by the ECE secretariat, because the ECE calendar of sessions for 2003 was already finalized. Секретариат проинформировал WP. о том, что согласованные изменения в расписании совещаний вполне возможны, хотя они должны быть одобрены секретариатом ЕЭК, поскольку расписание сессий ЕЭК на 2003 год уже утверждено.
Casino Tropez' games bear the official approval of the Technical Systems Testing North America Inc. (TST), which has periodically verified that our games are true and fair. несетевых игорных заведений. Игры в Casino Tropez официально одобрены Компанией Technical Systems Testing North America Inc. (TST), которая периодически удостоверяет честность и правильность наших игр.
The European Commission Draft Declaration on an International Partnership for Energy Efficiency Cooperation combines the commitments of the Heads of State on energy efficiency from the G8 Statement and the EU Plan of Action also with the approval of the United States and Japan. В проекте декларации Европейской комиссии по международному партнерству для сотрудничества в области энергоэффективности сводятся воедино обязательства глав государств в области энергоэффективности, вытекающие из заявления саммита "G8"и Плана действий ЕС, которые также были одобрены Соединенными Штатами и Японией.
Больше примеров...
Одобрил (примеров 103)
On 26 January, the Knesset gave its final approval to the so-called Golan Heights bill. 26 января кнессет окончательно одобрил законопроект о так называемых Голанских высотах.
The Committee approved the concept and forwarded the document to the Tri-Presidency for review and approval. Комитет одобрил проект и препроводил упомянутый документ Президиуму для рассмотрения и утверждения.
Following the approval of the ECOWAS Mediation Facilitation Division in 2013 by the ECOWAS Mediation and Security Council, the ECOWAS Commission is currently in the process of recruiting programme staff for the Division. После того, как в 2013 году Совет посредничества и безопасности ЭКОВАС одобрил решение о создании Отдела содействия посреднической деятельности ЭКОВАС, в настоящее время Комиссия Сообщества проводит набор сотрудников по программам для Отдела.
A similar rate of approval is awarded to the record of Governments in enhancing pro-poor targeting. Примерно такой же процент опрошенных одобрил усилия правительств по повышению адресности политики, проводимой в интересах неимущих слоев населения.
At the first meeting of the new Cabinet... approval was given to a bill... of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,... which will regulate the right to strike... and propose penalties for offenders against the country's economy. Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
Больше примеров...
Одобрено (примеров 92)
The Chairman accepted to chair the October session subject to the approval by his Government. Председатель согласился выполнять свои функции на октябрьской сессии при условии, что это решение будет одобрено правительством его страны.
An agreement between the United Nations and the Court as foreseen in the draft Statute would be subject to approval by the General Assembly. Предусмотренное в проекте Статута соглашение между Организацией Объединенных Наций и Судом должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей.
In its response to the petition, the State Prosecutor's Office admitted that the construction had not yet received the approval of the planning and construction committees. В своем ответе на эту петицию Государственная прокуратура признала, что строительство этого района еще не было одобрено комитетами по вопросам планирования и строительства.
The courses on police work, the human rights courses and the programme of study on the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment have won approval from European Union experts. Создание полицейских курсов и курсов по правам человека, а также изучение Европейской Конвенции о предотвращении пыток, бесчеловечного, унижающего достоинство обращения или наказания было одобрено со стороны экспертов Европейского Союза.
Projects that the parties who have the right to undertake development and production are committed to undertake but where the plans are not yet prepared for approval and execution. Проект, в котором участие сторон на разработку и добычу одобрено, но сами планы еще не подготовлены для утверждения.
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 11)
Moreover, the system provides for some flexibility in that it allows approval by the Registrar of additional resources in exceptionally onerous level-3 cases involving an unexpected increase in workload. Кроме того, данная система позволяет проявлять определенную гибкость, поскольку она допускает санкционирование Секретарем дополнительных ресурсов при рассмотрении исключительно сложных дел уровня 3, когда рабочая нагрузка может неожиданно возрасти.
In that regard, my delegation looks forward to the early approval of a peacekeeping mission in Burundi. However, it is a well-known fact that the scope for regional peace operations is limited by the lack of funds and logistics capabilities. В этом плане моя делегация надеется на скорейшее санкционирование миссии по поддержанию мира в Бурунди. Однако хорошо известно, что масштабы региональных миротворческих операций ограничены нехваткой средств и материально-технических возможностей.
He urges all parties involved to devote renewed effort to ensuring that the processing, approval and delivery of humanitarian goods is carried out expeditiously in order to minimize the technical difficulties encountered in the implementation of the first distribution plan. Он настоятельно призвал все стороны приложить дополнительные усилия к тому, чтобы оформление, санкционирование и доставка гуманитарных товаров осуществлялись оперативно в целях сведения к минимуму технических трудностей, возникших с осуществлением первого плана распределения.
Therefore, according to some authorities, oversight and regulatory approval for water transfers and markets are required. 22 Поэтому, по мнению некоторых органов, необходимо обеспечить контроль и регламентирующее санкционирование передачи водных ресурсов и создания рынков водных ресурсов 22/.
Additionally, the Ministry of Defence has implemented rigorous procedures for the management of police-issue weapons whereby justifications for specific equipment are subjected to analysis, verification and validation prior to approval. Кроме того, министерство национальной обороны ввело строгий порядок регистрации оружия, выдаваемого частным охранным предприятиям, который предусматривает анализ, проверку, подтверждение и санкционирование выдачи оружия с учетом его необходимости.
Больше примеров...
Признание (примеров 40)
Chile's hosting of the Global Biotechnology Forum had met with universal approval, and the Forum's convincing results had been widely recognized. Вклад Чили как принимающей страны Глобального форума по биотехнологии получил всеобщую поддержку, а убедительные результаты Форума нашли широкое признание.
Recognition of certificates of approval issued by countries that are not Contracting Parties to ADN Признание свидетельств о допущении, выданных странами, не являющимися Договаривающимися сторонами ВОПОГ
At the same time, our appreciation of the value of the text and our positive vote should not be interpreted as automatic approval of all the ideas it contains. В то же время, признание нами ценности этого текста и наш голос в его поддержку не следует толковать как автоматическое одобрение всех содержащихся в нем идей.
Legal recognition of unions was further subject to the approval of the Registrar of Trade Unions, who could refuse or cancel registration, particularly when a union in a given occupation or industry already existed. Законодательное признание профсоюзов подлежит утверждению чиновником-регистратором профсоюзов, который может отказать в регистрации или отменить ее, в частности, в том случае, когда в данной профессиональной сфере или отрасли промышленности уже существует профессиональное объединение.
The court's action in that instance reflected a pragmatic acceptance that what was happening was in the best interests of the case, but it stopped short of formal "approval". Действие суда в этом случае отражало прагматичное признание того, что договоренность была в наилучших интересах дела, и не хватало лишь формального "одобрения".
Больше примеров...