Английский - русский
Перевод слова Approval

Перевод approval с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утверждение (примеров 3966)
In case of doubts the approval authority responsible for issuing the approval shall reserve the right to verify the accuracy of this statement. При наличии сомнений орган, предоставляющий официальное утверждение, должен оставить за собой право проверить обоснованность этого заявления .
The minister submits the draft plan to the Government for approval. Министр представляет проект этого плана правительству на утверждение.
Three pieces of legislation were introduced for review and approval by the National Assembly: the Bank of Sudan Act, the Constitutional Court Act, and the Judicial Service Commission Act. На рассмотрение и утверждение Национальной ассамблеи было предложено три законодательных акта: акт о Банке Судана, акт о Конституционном суде и акт о Комиссии по судебной службе.
2.3.1. The containers representative of the type of container submitted for approval (without accessories but with the outlets closed off) shall withstand an inner hydraulic pressure of 3,000 kPa without leakages or becoming permanently distorted, according to the following requirements: 2.3.2. 2.3.1 Баллоны, являющиеся репрезентативными для типа баллона, представленного на официальное утверждение (без вспомогательного оборудования, но с закрытыми выходными отверстиями), должны выдерживать внутреннее гидравлическое давление 3000 кПа и при этом не должно быть никакой утечки или постоянной деформации в соответствии со следующими предписаниями:
4.2. One main part of the cleaner submitted for approval shall bear a space of sufficient size for the approval mark; this space shall be shown in the drawing referred to in paragraph 3.3.1. 4.2 На одной из основных деталей устройства, представленного на официальное утверждение, должно быть предусмотрено достаточное место для проставления знака официального утверждения; это место указывают на чертеже, упомянутом в пункте 3.3.1.
Больше примеров...
Одобрение (примеров 1452)
That's why we didn't need to submit it to them for approval. Именно поэтому нам не нужно было оправлять его им на одобрение.
Above this amount, the approval of three members, including the Chairperson and the member from the region concerned, is needed. Если речь идет о большей сумме, то необходимо одобрение со стороны трех членов, включая Председателя и члена из соответствующего региона.
Should the possibility of proceedings in absentia meet with the approval of the majority, further provisions would have to be incorporated in the statute which would fully clarify all questions arising in this connection. Если возможность проведения заочного разбирательства получит одобрение большинства, в статут необходимо будет включить дополнительные положения для полного уточнения всех вопросов, возникающих в этой связи.
The draft Framework Agreement clearly underlined the fact that, once agreed upon by the parties, the decision on status would be submitted to the population for approval through a referendum within five years following its adoption. Проект Рамочного соглашения недвусмысленно предполагает, что после согласования сторонами решение о статусе будет представлено населению на одобрение через референдум в течение пяти лет после его принятия.
Approval by involved Parties of sustainable development Одобрение участвующими Сторонами аспектов, касающихся устойчивого развития
Больше примеров...
Разрешение (примеров 672)
I'd need Church approval, and that's rarely given. Мне нужно разрешение Церкви, а его дают очень редко.
Marriage before those ages required the approval of the parents. Для заключения брака до достижения этого возраста требуется специальное разрешение родителей.
The safety analysis report, safety evaluation report and other relevant information provide the database on which the mission agency decides whether to proceed with the mission and to request presidential nuclear safety launch approval. Аналитический доклад по ядерной безопасности, доклад по оценке безопасности и другая соответствующая информация образуют банк данных, на основе которых запускающее агентство принимает решение относительно целесообразности осуществления проекта и запрашивает разрешение президента на запуск.
Permission to put a subject under surveillance is granted by the Target Approval and Review Committee. Разрешение на постановку объекта под наблюдение выдаётся Группой для анализа и утверждения объектов.
She said, "You get the human subjects review board approval for this one." А она мне, "Только если ТЫ получишь разрешение комитета по этике".
Больше примеров...
Согласие (примеров 471)
Mr. RECHETOV expressed approval of paragraph 2 incorporating comments made by members at the previous meeting. Г-н РЕШЕТОВ, выражает согласие с пунктом 2, включающим комментарии, сделанные членами на предыдущем заседании.
Treaties subject to congressional approval, may not be denounced without such approval. Для расторжения договоров, заключаемых с одобрения Конгресса, необходимо предварительное согласие последнего.
However, approval by States of visits and responses to communications remain at around 35 per cent. Однако согласие государств на проведение посещений и ответы на сообщения остаются на уровне 35%.
It is concerned, however, that the two conditions required for therapeutic abortion (presence and signature of a witness and approval of a board) may constitute barriers to access to safe abortion. Однако он обеспокоен тем, что два условия, соблюдение которых необходимо для производства терапевтического аборта (присутствие и подпись свидетеля и согласие комиссии), могут препятствовать доступу женщин к безопасному проведению аборта.
As the acceptance of the buildings would involve additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their maintenance, the approval of the General Assembly is sought, consistent with financial regulation 3.11 (ibid., para. 3). Поскольку согласие принять эти здания повлечет за собой дополнительные финансовые обязательства со стороны Организации Объединенных Наций, связанные с покрытием расходов на их эксплуатацию, в связи с этим испрашивается согласие Генеральной Ассамблеи в соответствии с финансовым положением 3.11 (там же, пункт 3).
Больше примеров...
Допущение (примеров 59)
Vehicle approval by the competent authority could be performed during the annual inspection. Допущение транспортного средства может осуществляться компетентным органом в ходе ежегодного осмотра.
Two categories are possible for the approval of new vehicles in terms of the K coefficient. В зависимости от величины коэффициента К допущение новых транспортных средств может осуществляться в двух категориях:
Approval and control of TIR Loading compartments 33 9 Допущение и контроль грузовых отделений МДП ЗЗ 12
Approval by design type... Допущение по типу конструкции...
It was designed for Customs officials from the Contracting Parties of the TIR Convention who are responsible for the approval and control of TIR vehicles and was also open to officials responsible for Customs and transport policies. Этот семинар предназначался для сотрудников таможенных органов от Договаривающихся сторон Конвенции МДП, отвечающих за допущение к перевозкам и проверку транспортных средств МДП, и был открыт для участия также должностных лиц, отвечающих за деятельность таможенных органов и транспортную политику.
Больше примеров...
Принятие (примеров 421)
Belarus would therefore support the approval of a new General Assembly resolution on the integration of transition economies into the world economy. Поэтому Беларусь выступает за принятие новой резолюции Генеральной Ассамблеи по интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
Pakistan noted the approval of the new Constitution and inquired how Hungary intended to build national consensus on it. Пакистан отметил принятие новой Конституции и спросил, каким образом Венгрия намерена обеспечить достижение в этой связи национального консенсуса.
The most fruitful aspect of the work of UNCITRAL at its twenty-ninth session had been approval of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings and the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. По мнению выступающей, наиболее значительным успехом работы ЮНСИТРАЛ на ее двадцать девятой сессии явилось принятие Комментариев ЮНСИТРАЛ по организации арбитражного разбирательства и Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле.
The approval of these changes has enabled the courts to impose shorter prison terms and make more extensive use of non-custodial penalties. Принятие указанного закона позволило судам назначать более короткие сроки изоляции от общества и шире применять наказания, не связанные с лишением свободы.
Mr. Medrek said that his delegation welcomed the approval of the draft articles. Г-н Медрек выступает за принятие проекта статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.
Больше примеров...
Санкция (примеров 68)
Other procedural flaws concerned the fact that the approval for his arrest under the Public Property Protection Act was not issued by the Ministry of Home Affairs until 1 July 2005, which is almost five months after the accused had already been detained. Другие процедурные ошибки касались того факта, что санкция на его арест в соответствии с Законом о защите государственного имущества была дана Министерством внутренних дел только 1 июля 2005 года, что составляет почти пять месяцев после заключения обвиняемого под стражу.
Furthermore, female employees may be assigned to night shifts when compelled by particular economic, social and similar circumstances, under the condition that employers are granted approval for introducing such work, issued by the State administration body in charge of labour affairs. Кроме того, работницы могут направляться в ночную смену, когда это необходимо в силу особых экономических, социальных и аналогичных обстоятельств, при условии что работодателям дана санкция на такую работу со стороны органа государственного управления, ведающего вопросами труда.
In order to initiate criminal proceedings for the criminal offence referred to in this Article, an approval from the Public Prosecutor of the Republic of Croatia is required. Для возбуждения уголовного преследования в связи с совершением какого-либо из преступных деяний, упомянутых в настоящей статье, необходима санкция генерального прокурора Республики Хорватии.
Under the old law, cantons could, subject to the approval of the Federal Office for Foreigners (OFE, etc.), issue a class B temporary residence permit to an asylum-seeker whose application had been pending for four years. Предыдущим законодательством предусматривалось, что кантон может выдавать разрешение полиции по делам иностранцев на выдачу вида на жительство типа В просителю убежища, если заявление последнего находится на стадии рассмотрения уже в течение четырех лет и была получена санкция Федерального управления по делам иностранцев (ФУИ).
In addition, there were significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions, and Contracts Committee approval was not obtained to sanction increases beyond contract amounts. Кроме того, имели место существенные недостатки в выполнении своих функций удостоверяющими и утверждающими сотрудниками и у Комитета по контрактам не была получена санкция на выплату сумм сверх предусмотренных контрактом.
Больше примеров...
Утвержден (примеров 184)
Austria looked forward to its finalization and approval by the Commission at its fortieth session. Австрия надеется, что проект будет доработан и утвержден Комиссией на ее сороковой сессии.
He informed the Executive Body that the full report of the study would be released soon, following its approval by the Royal Society. Он проинформировал Исполнительный орган о том, что вскоре будет полностью выпущен доклад об этом исследовании после того, как он будет утвержден Королевским обществом.
We should also like to refer in this connection to a contract for the importation of piping for the condensers at the Dawrah thermal station for which approval has not been given. В этой связи мы хотели бы также сослаться на контракт на импорт труб для конденсаторов тепловой электростанции в Даврахе, который не был утвержден.
The framework law on combating the financing of terrorism, which will be incorporated into the national legislation of States upon approval by the Head of State or Government, has an entire chapter on the freezing of funds. В рамочном законе о борьбе с финансированием терроризма, который станет частью внутренней нормативно-правовой базы государств, как только он будет утвержден главами государств и правительств, замораживанию средств посвящена целая глава.
2.7. "Extension of approval" means the official process in which a modified vehicle type is approved on the basis of an earlier approved vehicle type, by comparison of structure, potential energy and residual space criteria. 2.7 Под "распространением официального утверждения" подразумевается официальный процесс, в рамках которого предоставляется официальное утверждение измененного типа транспортного средства на основе типа транспортного средства, который был утвержден ранее, посредством сопоставления критериев конструкции, потенциальной энергии и остаточного пространства.
Больше примеров...
Согласование (примеров 56)
The draft national plan of action has been prepared and submitted for approval Подготовлен и подан на согласование проект Национального плана действий.
This proposal is pending approval. Это предложение проходит согласование.
«I express my gratitude to all employees of JSC GT Morstroy for the execution of the project «Combined multi-purpose passenger-and-freight auto-railway ferry complex Ust-Luga - Baltiysk - ports of Germany» and getting approval and state expert appraisal on a tight timetable» (2004). «За выполнение, согласование и прохождение государственной экспертизы в сжатые сроки проекта «Комбинированный многоцелевой грузопассажирский автомобильно-железнодорожный паромный комплекс Усть-Луга - Балтийск - порты Германии» выражаю благодарность всему коллективу ЗАО «ГТ Морстрой».
Stressing the importance of the UNDP-UNIFEM partnership and recognizing the Fund's pivotal contribution to United Nations reform, delegations expressed approval for the agencies' collaborative efforts towards cooperation, harmonization and efficient use of resources at the country level. Подчеркивая важное значение партнерства ПРООН-ЮНИФЕМ и признавая центральный вклад Фонда в проведение реформы Организации Объединенных Наций, делегации одобрили совместные усилия учреждений, направленные на обеспечение сотрудничества, согласование деятельности и эффективное использование ресурсов на страновом уровне.
The aforementioned bill, No. 16/952 of 17 April 2006, was submitted for approval to the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Defence, the Ministry of Finance and the Ministry of Economic Affairs of Ukraine. Указанный законопроект 17.04.2006 Nº 16/952 направлен на согласование в МИД Украины, Министерство юстиции Украины, Министерство обороны Украины, Министерство финансов и Министерство экономики Украины.
Больше примеров...
Утверждены (примеров 176)
However, it notes with some concern that such proposals are for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. Однако Комитет с некоторой озабоченностью отмечает, что такие предложения должны быть рассмотрены и утверждены на следующей организационной сессии Совета в январе/феврале.
The UNOCI child protection capacity has been strengthened with the approval of 14 additional child protection posts to monitor, train and report on peacekeeping personnel. Для усиления направления деятельности ОООНКИ, связанного с защитой детей, были утверждены 14 дополнительных должностей сотрудников по вопросам защиты детей для наблюдения за деятельностью миротворцев, обучения их и информирования о положении дел.
These projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. Эти проекты получили одобрение Совета ГЭФ и в ближайшее время должны быть утверждены руководством ГЭФ.
Of the two pending contracts that were the subject of ex post facto approval, UNSOA stated that the shipping contract had been finalized. ЮНСОА уведомило о том, что оформление одного из двух не до конца оформленных контрактов, которые были утверждены задним числом, а именно контракта на морские перевозки, завершено.
The Board noted that the 2012 annual workplans and the subregional strategic plan for the Pacific Subregional Office had been submitted to Headquarters for approval in January 2012 and were approved by Headquarters in February 2012. Комиссия отметила, что годовые планы работы на 2012 год и субрегиональный стратегический план для Тихоокеанского субрегионального отделения были представлены на утверждение в штаб-квартиру в январе 2012 года и утверждены штаб-квартирой в феврале 2012 года.
Больше примеров...
Одобрен (примеров 130)
EULEX also contributed to a new draft law on the prevention of money-laundering and terrorist financing, which received government approval in November. Кроме того, ЕВЛЕКС внесла вклад в новый проект закона о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма, который был в ноябре одобрен правительством.
Was the approval of Thief as a food, or as a dietary supplement? "Злодей" был одобрен как пищевой продукт, или как пищевая добавка?
The planning process should be completed before the end of a current plan cycle, with submission to and approval by the Executive Board of a final successor plan, at the latest, by the second regular session in September/October of the final year of the ongoing plan. Процесс планирования должен быть закончен до конца текущего цикла планирования, а окончательный вариант последующего плана должен быть представлен и одобрен Исполнительным советом не позднее, чем на второй очередной сессии в сентябре/октябре последнего года осуществления текущего плана.
A person wishing to gain acceptance to any institution of higher education has to be nominated by the local "college recommendation committee" before approval by county- and provincial-level committees. Человек, который хочет увеличить свои шансы при поступлении в институты высшего образования, должен быть выдвинут местным «колледжным рекомендательным комитетом» до того, как будет одобрен округом или провинциальными комитетами.
Different approaches may be taken, including requiring approval by all classes or approval by a specified majority of the classes, but at least one class of creditors whose rights are modified or affected by the plan must approve the plan. Для тех случаев, когда законодательство о несостоятельности не требует одобрения плана всеми категориями, в нем следует определить режим в отношении категорий, не голосовавших в поддержку плана, который тем не менее был одобрен требуемыми категориями.
Больше примеров...
Одобрены (примеров 127)
Although some issues remain to be resolved, a number of the provisions of the draft mining code have in effect met with the approval of delegations. Хотя некоторые вопросы остаются еще не решенными, ряд положений проекта устава разработки морского дна фактически были одобрены делегациями.
I hope that this draft programme of work and timetable, which were arrived at after due consideration and following past precedent, meet with the Committee's approval. Я надеюсь, что эти программа работы и расписание, которые были составлены после надлежащего рассмотрения и с учетом опыта прошлых лет, будут одобрены Комитетом.
The Working Group therefore considered that if they received the approval of all members of the Committee, the "guidelines for members" should be transmitted to the next meeting of chairpersons of treaty bodies, in order to ensure their compatibility with any other guidelines. Поэтому Рабочая группа полагает, что эти "руководящие принципы для членов Комитета", если они будут одобрены всеми членами Комитета, следует вынести на рассмотрение следующего совещания председателей органов, учрежденных в соответствии с международными договорами, для обеспечения их совместимости с другими возможными руководящими принципами.
The texts, which were based on the resolutions adopted at the sixtieth session, had been updated by means of editorial and substantive changes to reflect recent developments and had been discussed and approved by the Bureau, which recommended them for approval by the Committee. Их тексты, основывающиеся на резолюциях, принятых на шестидесятой сессии, были обновлены путем внесения редакционных изменений и изменений по существу для отражения недавних событий и были обсуждены и одобрены Бюро, которое рекомендовало Комитету утвердить их.
The conditions should have been agreed on beforehand by the Approval Authority. Соответствующие условия должны быть заблаговременно одобрены компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение.
Больше примеров...
Одобрил (примеров 103)
A critic for Next Generation also considered the small number of tracks to be the game's one shortcoming, and gave it overall approval for its use of texture mapping and Gouraud shading, sense of speed, and overall fun gameplay. Критик Next Generation также назвал небольшое количество треков одним из недостатков игры и в целом одобрил использование текстурных карт и затенения Гуро, а также ощущение скорости и веселого игрового процесса в целом.
On this issue, I would like to emphasize Ecuador's approval of the International Court of Justice's advisory opinion of 8 July 1996, as a country committed to the cause and advancement of international law. В этом отношении я хотел бы подчеркнуть, что Эквадор как страна, приверженная нормам международного права и идеалам их дальнейшего развития, одобрил консультативное заключение Международного суда от 8 июля 1996 года.
The Cabinet gave its approval on 26 November 1996 and concerned agencies were informed of this change. Кабинет одобрил данное предложение 26 ноября 1996 года и информировал соответствующие учреждения об этих изменениях.
At the 32nd meeting, on 14 July, the Council endorsed the recommendations and decided to transmit them to the General Assembly at its forty-ninth session for approval. На 32-м заседании 14 июля Совет одобрил эти рекомендации и постановил препроводить их на утверждение Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
This incident, perceived to be an affront to the Corps, subsequently brought Commandant William W. Burrows' approval for Gale's defense of his Corps' honor. Этот инцидент был воспринят как оскорбление корпуса, но впоследствии комендант корпуса Уильям Барроус одобрил поведение Гейла, как защиту чести корпуса.
Больше примеров...
Одобрено (примеров 92)
In its response to the petition, the State Prosecutor's Office admitted that the construction had not yet received the approval of the planning and construction committees. В своем ответе на эту петицию Государственная прокуратура признала, что строительство этого района еще не было одобрено комитетами по вопросам планирования и строительства.
He stated that since 2000, the Secretary-General and his Personal Envoy had come to the conclusion that the Settlement Plan of 1991 was inapplicable and recommended a search for a political solution that would meet the approval of all parties. Он сообщил, что после 2000 года Генеральный секретарь и его Личный посланник пришли к выводу о неприменимости плана урегулирования 1991 года, и рекомендовали выработать политическое решение, которое будет одобрено всеми сторонами.
Before its entry into force, the proposed agreement would have to be formally approved by the Government of the Russian Federation, after its approval by the Board and after the concurrence of the General Assembly. До своего вступления в силу предлагаемое соглашение должно быть официально утверждено правительством Российской Федерации после того, как оно будет утверждено Правлением и одобрено Генеральной Ассамблеей.
Among these guidelines there should be a provision indicating that, in case of unexpected changes in a project proposal that had already been approved, the project leader should submit such change for approval by the secretariat before any expenditure is made. В эти руководящие принципы следует включить положение, в котором бы указывалось, что в случае неожиданных изменений в предложении о проекте, которое уже было одобрено, руководитель проекта должен представить эти изменения на утверждение секретариата, до того как будут произведены какие-либо расходы.
Approval To be binding on the parties, the present Agreement must be approved by the General Assembly of the United Nations and ratified by Cambodia. Чтобы стать обязательным для сторон, настоящее Соглашение должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и ратифицировано Камбоджей.
Больше примеров...
Санкционирование (примеров 11)
The Bosnian Croat Army was informed by the military observer team that the flight was not approved and that the inspection did not imply approval of the flight. Группа военных наблюдателей сообщила армии боснийских хорватов, что этот полет не был санкционирован и что проведение инспекции не означает санкционирование полета.
Moreover, the system provides for some flexibility in that it allows approval by the Registrar of additional resources in exceptionally onerous level-3 cases involving an unexpected increase in workload. Кроме того, данная система позволяет проявлять определенную гибкость, поскольку она допускает санкционирование Секретарем дополнительных ресурсов при рассмотрении исключительно сложных дел уровня 3, когда рабочая нагрузка может неожиданно возрасти.
The expansion of the delegations of authority of the Division was designed to allow improved service delivery to the field on such issues as job classification, approval of movement to a higher level and discretionary decision-making authority in the management of staff and the administration of benefits. Делегирование Отделу более широких полномочий преследовало цель повышения эффективности услуг на местах в таких областях как классификация должностей, санкционирование продвижения на более высокие уровни и дискреционные полномочия на принятие решений в управлении кадрами и администрировании льгот.
The Office's overall assessment is that these standards were not consistently applied in a number of areas of UNPF operations, including organizational control, inventory control, authorization and approval and accounting control. По общей оценке Управления эти нормы в ряде областей функционирования МСООН, включая организационный контроль, инвентарный контроль, санкционирование и утверждение и учетный контроль, применялись непоследовательно.
Additionally, the Ministry of Defence has implemented rigorous procedures for the management of police-issue weapons whereby justifications for specific equipment are subjected to analysis, verification and validation prior to approval. Кроме того, министерство национальной обороны ввело строгий порядок регистрации оружия, выдаваемого частным охранным предприятиям, который предусматривает анализ, проверку, подтверждение и санкционирование выдачи оружия с учетом его необходимости.
Больше примеров...
Признание (примеров 40)
Classification Societies seeking approval shall meet all the following criteria: Классификационные общества, желающие получить признание, должны соответствовать следующим критериям:
Recently, a hybrid of non-market and market of policy instruments has gained approval. В последнее время получил признание комплекс директивных мер нерыночного и рыночного характера.
Chile's hosting of the Global Biotechnology Forum had met with universal approval, and the Forum's convincing results had been widely recognized. Вклад Чили как принимающей страны Глобального форума по биотехнологии получил всеобщую поддержку, а убедительные результаты Форума нашли широкое признание.
She gave her confession at the SVU under the approval of the NYPD? Она записала свое признание в отделе с одобрения полиции?
The court's action in that instance reflected a pragmatic acceptance that what was happening was in the best interests of the case, but it stopped short of formal "approval". Действие суда в этом случае отражало прагматичное признание того, что договоренность была в наилучших интересах дела, и не хватало лишь формального "одобрения".
Больше примеров...