| At present, formal approval of the Government of Norway is expected for the technical part of the tender documentation for the purchase of software. | В настоящее время ожидается официальное утверждение правительством Норвегии технической части тендерной документации для закупки программного обеспечения. |
| After it is considered at the Government level, the bill will be sent to Parliament for approval. | После его рассмотрения правительством проект будет представлен на утверждение парламенту. |
| An important step in the development of official assistance was the approval of the first annual budget in December 2002. | Важным шагом в деле формирования официальной помощи стало утверждение первого ежегодного бюджета в декабре 2002 года. |
| Hence, more than 30 decrees and laws have been adopted by the Government for approval by the National Parliament. | В этой связи правительство одобрило и передало на утверждение национальному парламенту более 30 декретов и законопроектов. |
| The Government sent the Statute to the Congress for approval. | Правительство направило этот Статут в Конгресс на утверждение. |
| Comments: The Special Representative of the Secretary-General is responsible for policy approval and oversees strategic planning. | Комментарии: Специальный представитель Генерального секретаря отвечает за утверждение политики и осуществляет надзор за процессом стратегического планирования. |
| Every project is screened by the government prior to its submission for approval. | Каждый проект до его представления на утверждение проходит правительственную экс-пертизу. |
| The communities elect representatives who then identify and submit projects for approval under the Programme. | Общины избирают своих представителей, которые определяют проекты и представляют их на утверждение в рамках этой программы. |
| Construction designs are drawn up by the technical department and submitted to the client's approval. | Конструкторские чертежи подготавливаются техническим отделом и представляются на утверждение заказчиком. |
| The president appoints the sector minister, who is then presented to Parliament for approval. | Президент назначает министра, который затем представляется на утверждение в парламент. |
| Its conclusion, adopted unanimously or by a majority of votes, was entered in a journal, which was submitted to the emperor for approval. | Его заключение, принятое единогласно или большинством голосов, вносилось в журнал, который представлялся на утверждение императору. |
| On 5 September of that year, his renounce of the cardinalate received an official approval. | 5 сентября того же года его отказ от сана кардинала получил официальное утверждение. |
| However, the chairman of the Council of People's Commissars of the Soviet Union was given the right to select and submit candidates for approval. | Тем не менее, председателю Совета Народных Комиссаров СССР предоставлялось право подбора и представления кандидатур на утверждение. |
| The approval of this fund let small and medium-sized enterprises take advantage from preferential loans. | Утверждение этого фонда позволяет малым и средним предприятиям воспользоваться преимуществами льготных кредитов. |
| Consideration and approval of procedures and criteria for applications for extensions of contracts for exploration. | Рассмотрение и утверждение процедур и критериев для заявлений о продлении разведочных контрактов. |
| Relevant Moldovan authorities will continue to advance the process of amending or redrafting the export control legislation and submit it for legislative approval. | Соответствующие органы Молдовы будут продолжать заниматься процессом внесения поправок или пересмотра законодательства об экспортном контроле и представят результаты своей работы на утверждение законодательным органам. |
| I commend these proposals to the Member States for their approval. | Я представляю эти предложения на утверждение государств-членов. |
| Others felt that the forum should establish its own rules of procedure and should submit these to the Council for approval. | Другие участники заявили о том, что форум должен разработать свои собственные правила процедуры и представить их на утверждение Совета. |
| The approval of the proposed post will be beneficial to the Organization in a number of different areas. | Утверждение предлагаемой должности повысит эффективность Организации по ряду различных направлений деятельности. |
| The Constitutional Committee was reviewing the Constitution with a view to securing final approval for the amended Constitution. | Конституционный комитет занимается пересмотром Конституции, с тем чтобы обеспечить окончательное утверждение конституции с внесенными в нее поправками. |
| The Executive Committee of the Multilateral Fund is responsible for the review and approval of projects and makes decisions on the disbursement of funds. | Исполнительный комитет Многостороннего фонда отвечает за рассмотрение и утверждение проектов и принимает решение о расходовании средств. |
| Preparation of a revised budget and its approval by the General Assembly would also take many weeks. | Подготовка пересмотренного бюджета и его утверждение Генеральной Ассамблеей также потребует многих недель. |
| The Tribunal's judges, however, strongly disavow giving the power of approval of the rules to States. | Однако судьи Трибунала решительно возражают против передачи полномочий на утверждение регламента государствам. |
| Beyond that, the matter would revert to the General Assembly for approval. | Вопросы, связанные с суммами, которые превышают этот лимит, должны передаваться на утверждение Генеральной Ассамблее. |
| The plan would then be submitted to the General Assembly for approval in a timely manner. | Затем план был бы представлен Генеральной Ассамблее на утверждение в надлежащие сроки. |