| 5.6. If all the requirements of this Regulation are met, then approval shall be granted and an approval number shall be assigned to each retreading production unit approved. | 5.6 В случае соответствия всем предписаниям настоящих Правил выдается официальное утверждение и каждому официально утвержденному типу продукции производственного объекта по восстановлению шин присваивается номер официального утверждения. |
| If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the Administrative Department authority which granted the approval. | 8.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдаются требования, изложенные в пункте 7 выше. |
| Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the Competent Authority which granted approval; a copy can be obtained on request. | К настоящему документу прилагается перечень официально утвержденных документов, представленных компетентному органу, выдавшему официальное утверждение; его копия может быть получена по запросу. |
| This shall be submitted for approval by the Approval Authority at the time of approval. 4.7.3. | В этой связи компетентному органу направляется соответствующая заявка на официальное утверждение. |
| The drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbol(s) in relation to the circle of the approval mark. | 3.1 Заявка на официальное утверждение типа системы перегородки подается владельцем товарного знака или его должным образом аккредитованным представителем. |
| All post-election statements will be sent for final review and approval to the ODIHR Election Section in Warsaw. | Все послевыборные заявления направляются на окончательное утверждение в отдел по выборам БДИПЧ в Варшаву. |
| The approval by the Congress of the Republic of Belarus as a birthplace of ENIOPSYCHOLOGY was of no less importance. | Важным на Съезде было также утверждение родиной науки ЭНИОПСИХОЛОГИИ Республику Беларусь. |
| Once the agreement is arrived at, it will have to be presented to the various Parliaments for approval. | После заключения соглашения его передадут на утверждение парламентов разных стран. |
| Based on the results of the exercise, a detailed proposal for a comprehensive policy toolbox will be prepared and submitted for approval. | По результатам работы будет подготовле-но и представлено на утверждение подробное предложение по всеобъемлющему пакету инструктив-ных материалов. |
| Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. | Затем рекомендации вносятся на утверждение Комитета по Согласованной системе, а потом передаются Совету для принятия. |
| Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval. | Раз в две недели компания "Энергопроект" должна была представлять заказчику на утверждение промежуточный счет. |
| The Ministers also produced a draft declaration on terrorism to be presented to the Summit for consideration and approval. | Министры также подготовили проект заявления по терроризму, который будет представлен на рассмотрение и утверждение участникам Встречи на высшем уровне. |
| We'd like you to submit your... radio sermons to us for approval before broadcast. | Мы бы хотели, чтобы вы передавали нам ваши радиопроповеди на утверждение. |
| The exporting State submits an application for approval by the Committee under its no-objection procedure. | Государство-экспортер представляет заявку на утверждение Комитета в соответствии с процедурой "отсутствия возражений". |
| Every employer must submit details of planned vacancies to the Prefect's offices for approval. | Каждый работодатель представляет подготовленный им проект по трудоустройству на утверждение префекта. |
| This quasi-unanimous approval of the new Government had been expected, given its character as a unity Cabinet. | Это почти единодушное утверждение состава нового правительства ожидалось, если учесть, что правительство представляет собой кабинет единства. |
| It shall be reviewed by the Office prior to being referred to the competent committee for inspection and presentation to Parliament for approval. | Проект бюджета рассматривается аппаратом до передачи в компетентный комитет, который его анализирует и представляет Парламенту на утверждение. |
| The approval of this national policy was listed as a milestone by a 2007 UNDG report. | В докладе Страновой группы Организации Объединенных Наций за 2007 год утверждение такой политики было названо эпохальным событием. |
| Our approval of certain money managers is not an endorsement. | Однако, такое утверждение конкретных управляющих счетами не является официальной гарантией. |
| If paragraph 53 is retained, there would also be a post-validation government approval. | Если пункт 53 будет сохранен, то будет предусматриваться также и утверждение правительствами после одобрения. |
| An application for approval of the terms will be made to the Nordic Sami Language Committee when the project has been completed. | По завершении проекта, в Комитет по северносаамскому языку будет подана заявка на официальное утверждение терминов. |
| 8.7. Detailed written information fully describing the functional operation characteristics of the driver inducement system shall be provided to the approval authority at the time of approval. | 8.7 На момент официального утверждения органу, ответственному за официальное утверждение, представляется подробная письменная информация с полным описанием функциональных характеристик работы системы контроля за поведением водителя. |
| The manufacturer may request that the approval authority excludes operating points from the WNTE control area defined in paragraph 7.1.1 through 7.1.4 during the certification/type approval. | Завод-изготовитель может просить орган, предоставляющий официальное утверждение, исключить некоторые эксплуатационные точки из контрольной области ВМНП, определенной в пунктах 7.1.1-7.1.4, в процессе сертификации/официального утверждения типа. |
| The intergovernmental approval process of the common country programme document remains the same as for agency-specific country programme documents, with the common document also submitted to each executive board for approval. | Межправительственный процесс утверждения общего документа по страновой программе остается таким же, как и в случае подобных документов, которые подготавливались каждым учреждением, в том смысле, что общий документ также представляется на утверждение каждому исполнительному совету. |
| To retread tyres requires the approval of the retreading production unit by the approval authorities in accordance with the requirements of this Regulation. | 5.1 Для того чтобы предприятие по восстановлению протектора шин могло осуществлять свою деятельность, оно должно получить официальное разрешение органа, предоставляющего официальное утверждение, в соответствии с предписаниями настоящих Правил. |