5.6. If all the requirements of this Regulation are met, then approval shall be granted and an approval number shall be assigned to each retreading production unit approved. |
5.6 В случае соответствия всем предписаниям настоящих Правил выдается официальное утверждение и каждому официально утвержденному типу продукции производственного объекта по восстановлению шин присваивается номер официального утверждения. |
If the holder of the approval completely ceases to manufacture a type of vehicle approved in accordance with this Regulation, he shall so inform the Administrative Department authority which granted the approval. |
8.1 Официальное утверждение типа транспортного средства, предоставленное на основании настоящих Правил, может быть отменено, если не соблюдаются требования, изложенные в пункте 7 выше. |
Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the Competent Authority which granted approval; a copy can be obtained on request. |
К настоящему документу прилагается перечень официально утвержденных документов, представленных компетентному органу, выдавшему официальное утверждение; его копия может быть получена по запросу. |
This shall be submitted for approval by the Approval Authority at the time of approval. 4.7.3. |
В этой связи компетентному органу направляется соответствующая заявка на официальное утверждение. |
The drawings must show the position intended for the approval number and the additional symbol(s) in relation to the circle of the approval mark. |
3.1 Заявка на официальное утверждение типа системы перегородки подается владельцем товарного знака или его должным образом аккредитованным представителем. |
All post-election statements will be sent for final review and approval to the ODIHR Election Section in Warsaw. |
Все послевыборные заявления направляются на окончательное утверждение в отдел по выборам БДИПЧ в Варшаву. |
The approval by the Congress of the Republic of Belarus as a birthplace of ENIOPSYCHOLOGY was of no less importance. |
Важным на Съезде было также утверждение родиной науки ЭНИОПСИХОЛОГИИ Республику Беларусь. |
Once the agreement is arrived at, it will have to be presented to the various Parliaments for approval. |
После заключения соглашения его передадут на утверждение парламентов разных стран. |
Based on the results of the exercise, a detailed proposal for a comprehensive policy toolbox will be prepared and submitted for approval. |
По результатам работы будет подготовле-но и представлено на утверждение подробное предложение по всеобъемлющему пакету инструктив-ных материалов. |
Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. |
Затем рекомендации вносятся на утверждение Комитета по Согласованной системе, а потом передаются Совету для принятия. |
Every two weeks Energoprojekt was required to submit an Interim Payment Certificate to the Employer for its approval. |
Раз в две недели компания "Энергопроект" должна была представлять заказчику на утверждение промежуточный счет. |
The Ministers also produced a draft declaration on terrorism to be presented to the Summit for consideration and approval. |
Министры также подготовили проект заявления по терроризму, который будет представлен на рассмотрение и утверждение участникам Встречи на высшем уровне. |
We'd like you to submit your... radio sermons to us for approval before broadcast. |
Мы бы хотели, чтобы вы передавали нам ваши радиопроповеди на утверждение. |
The exporting State submits an application for approval by the Committee under its no-objection procedure. |
Государство-экспортер представляет заявку на утверждение Комитета в соответствии с процедурой "отсутствия возражений". |
Every employer must submit details of planned vacancies to the Prefect's offices for approval. |
Каждый работодатель представляет подготовленный им проект по трудоустройству на утверждение префекта. |
This quasi-unanimous approval of the new Government had been expected, given its character as a unity Cabinet. |
Это почти единодушное утверждение состава нового правительства ожидалось, если учесть, что правительство представляет собой кабинет единства. |
It shall be reviewed by the Office prior to being referred to the competent committee for inspection and presentation to Parliament for approval. |
Проект бюджета рассматривается аппаратом до передачи в компетентный комитет, который его анализирует и представляет Парламенту на утверждение. |
The approval of this national policy was listed as a milestone by a 2007 UNDG report. |
В докладе Страновой группы Организации Объединенных Наций за 2007 год утверждение такой политики было названо эпохальным событием. |
Our approval of certain money managers is not an endorsement. |
Однако, такое утверждение конкретных управляющих счетами не является официальной гарантией. |
If paragraph 53 is retained, there would also be a post-validation government approval. |
Если пункт 53 будет сохранен, то будет предусматриваться также и утверждение правительствами после одобрения. |
An application for approval of the terms will be made to the Nordic Sami Language Committee when the project has been completed. |
По завершении проекта, в Комитет по северносаамскому языку будет подана заявка на официальное утверждение терминов. |
8.7. Detailed written information fully describing the functional operation characteristics of the driver inducement system shall be provided to the approval authority at the time of approval. |
8.7 На момент официального утверждения органу, ответственному за официальное утверждение, представляется подробная письменная информация с полным описанием функциональных характеристик работы системы контроля за поведением водителя. |
The manufacturer may request that the approval authority excludes operating points from the WNTE control area defined in paragraph 7.1.1 through 7.1.4 during the certification/type approval. |
Завод-изготовитель может просить орган, предоставляющий официальное утверждение, исключить некоторые эксплуатационные точки из контрольной области ВМНП, определенной в пунктах 7.1.1-7.1.4, в процессе сертификации/официального утверждения типа. |
The intergovernmental approval process of the common country programme document remains the same as for agency-specific country programme documents, with the common document also submitted to each executive board for approval. |
Межправительственный процесс утверждения общего документа по страновой программе остается таким же, как и в случае подобных документов, которые подготавливались каждым учреждением, в том смысле, что общий документ также представляется на утверждение каждому исполнительному совету. |
To retread tyres requires the approval of the retreading production unit by the approval authorities in accordance with the requirements of this Regulation. |
5.1 Для того чтобы предприятие по восстановлению протектора шин могло осуществлять свою деятельность, оно должно получить официальное разрешение органа, предоставляющего официальное утверждение, в соответствии с предписаниями настоящих Правил. |