| It will also have before it for approval the proposed list of expert group meetings and workshops to be convened by the Division in 2004. | Ей также будет представлен на утверждение предлагаемый список совещаний и практикумов групп экспертов, которые будут проведены Отделом в 2004 году. |
| The secretariat may propose a timetable for the meetings of the various working groups to the Bureau for approval in consultation with regional groups. | Секретариат может предложить расписание совещаний различных рабочих групп на утверждение Бюро в консультации с региональными группами. |
| A questionnaire addressed to national authorities concerning civil registration services is attached to this report for approval (Annex 1). | К настоящему докладу на утверждение прилагается вопросник о гражданском состоянии, предназначенный для национальных властей (приложение 1). |
| The newly established Project Review Board would apply the criterion that approval of a project requires the documented availability of the site. | Вновь созданный Совет по пересмотру проектов в своей работе будет использовать критерий, в соответствии с которым утверждение проекта требует документального подтверждения наличия земельного участка. |
| Judges may request the Office of the Prosecutor and the defence to submit a list of their most relevant witnesses for approval. | Судьи могут просить Канцелярию Обвинителя и защиту представить на утверждение список их самых главных свидетелей. |
| The document will be submitted to the Minister for Education for approval. | Этот документ будет представлен министру образования на утверждение. |
| Such rules shall be communicated to the Steering Committee for approval. | Такие правила направляются на утверждение Руководящему комитету. |
| That key event was followed on 20 May by the approval by the Council of Representatives of nearly all of Prime Minister Maliki's Cabinet. | За этим ключевым событием последовало утверждение 20 мая Советом представителей почти всех членов кабинета премьер-министра Аль-Малики. |
| Target data 2005: Completion on schedule and approval by the Governing Council and the General Assembly. | Целевые данные на 2005 год: соблюдение графика работы и утверждение подготовленных документов Советом управляющих и Генеральной Ассамблеей. |
| It will be submitted to the Assembly for approval, in accordance with rule 19 of the rules of procedure. | Она будет представлена Ассамблее на утверждение в соответствии с правилом 19 правил процедуры. |
| The Task Force agreed with the proposal and decided to present it to the EMEP Steering Body for approval at its twenty-seventh session. | Целевая группа согласилась с этим предложением и постановила представить его на утверждение Руководящего органа ЕМЕП на его двадцать седьмой сессии. |
| The Steering Committee agreed that, between its annual sessions, new project proposals could be put forward for approval by the Bureau. | Руководящий комитет постановил, что в период между его ежегодными сессиями на утверждение Бюро могут представляться предложения по новым проектам. |
| His delegation encouraged Working Group VI to submit the draft legislative guide to the Commission for approval in 2007. | Его делегация призывает Рабочую группу VI представить проект руководства для законодательных органов на утверждение Комиссии в 2007 году. |
| While he welcomed the approval of new integrated programmes and country service frameworks, there was a substantial shortfall in the funds for those activities. | При-ветствуя утверждение новых комплексных программ и рамок страновых услуг, он отмечает значительную нехватку средств для финансирования этой дея-тельности. |
| Exhaust emissions approval of a member of a family | 4.3 Официальное утверждение члена семейства в отношении выбросов загрязняющих веществ с отработавшими газами |
| The competent authorities of countries other than the country in which approval was granted may carry out similar checks in their territory. | Компетентные органы стран, не являющихся страной, где выдано официальное утверждение, могут производить аналогичные проверки на своей территории. |
| This has been submitted to the UN/CEFACT Bureau for validation prior to seeking plenary approval. | Он был представлен Бюро СЕФАКТ ООН на утверждение до его препровождения для принятия Пленарной сессией. |
| List of trailer types and configurations for which approval is required | 2.1 Перечень типов прицепов и конфигураций, в отношении которых требуется официальное утверждение |
| Validity of the charge will be discussed between the technical services of the approval laboratory and the vehicle's manufacturer. | Вопрос признания результатов зарядки решается техническими службами лаборатории, проводящей испытание на официальное утверждение, и заводом - изготовителем транспортного средства. |
| Name and address of applicant for approval | З. Название и адрес предприятия, подавшего заявку на официальное утверждение |
| Project participates shall submit a validated CDM project activity to their governments for approval. | Участники проекта представляют на утверждение своих правительств одобренную деятельность по проектам МЧР. |
| After endorsement by the Commission, the programme of work is submitted to the General Assembly approval in the year prior to the biennium. | После одобрения Комиссией программа работы представляется на утверждение Генеральной Ассамблее за год до начала двухгодичного периода. |
| By that time the protocol will have to be submitted to the Special Conference for approval. | Тогда же на утверждение Специальной конференции будет представлен протокол. |
| The plan is submitted to the Council, through the Secretary-General, for its approval. | План представляется Совету через Генерального секретаря на утверждение. |
| Proposals for similar customs management projects are being finalized for Albania and Bosnia and Herzegovina, including the approval of funding agreements. | В настоящее время завершается работа над аналогичными проектами управления таможенными службами, включая утверждение соглашений о финансировании, для Албании и Боснии и Герцеговины. |