Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
(o) With the exception of those posts already approved by the Governing Council for the Humanitarian Programme (1 D-2 and 1 P-5), in paragraph 11 of its decision 93/35, approval of all other posts for OUNS should be deferred; о) за исключением должностей, которые уже утверждены в отношении Гуманитарной программы Советом управляющих в пункте 11 его решения 93/35 (одна должность Д-2 и одна должность С-5), утверждение всех других должностей для УСПУООН следует отложить;
Mindful that, under Article 83 of the Charter of the United Nations, the Security Council shall exercise all functions of the United Nations relating to strategic areas, including the approval of the terms of the trusteeship agreements and of their alteration or amendment, сознавая, что в соответствии со статьей 83 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности осуществляет все функции Организации Объединенных Наций, относящиеся к стратегическим районам, включая утверждение условий соглашений об опеке и их изменений или поправок к ним,
(c) Processing applications for approval of plans of work for exploration in the form of a contract, and in particular assisting pioneer investors and potential applicants in submitting requests and applications in accordance with the rules, regulations and procedures; с) обработка заявок на утверждение планов работы по разведке в виде контракта и, в частности, оказание помощи первоначальным вкладчикам и потенциальным заявителям в оформлении просьб и заявок в соответствии с нормами, правилами и процедурами;
Recalling the approval by the Council in its resolution 715 (1991) of the plans for future ongoing monitoring and verification submitted by the Secretary-General and the Director General of the International Atomic Energy Agency in pursuance of paragraphs 10 and 13 of resolution 687 (1991), ссылаясь на утверждение Советом в его резолюции 715 (1991) планов осуществления в будущем постоянного наблюдения и контроля, которые были представлены Генеральным секретарем и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии во исполнение пунктов 10 и 13 резолюции 687 (1991),
Noting that, on 24 December 2010, the Government of the Russian Federation submitted to the Secretary-General an application for approval of a plan of work for exploration for polymetallic sulphides in accordance with the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, отмечая, что 24 декабря 2010 года Генеральному секретарю в соответствии с Правилами поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе поступила заявка правительства Российской Федерации на утверждение плана работы по разведке полиметаллических сульфидов,
(a) Institutionalization of the independence of the Evaluation Office including the recruitment of the Director and Evaluation Office staff, relationships between the Director and other senior managers of UNDP, and the approval of the programme of work and the budget of the Evaluation Office; а) институционализация независимого статуса Управления по вопросам оценки, включая вопросы найма его директора и сотрудников, взаимоотношения между директором и другими старшими руководителями ПРООН, а также утверждение программы работы и бюджета этого Управления;
(c) The ratification, in November 2006, of the Council of Europe's Convention on Cybercrime, the very recent approval by the House of Representatives of the Additional Protocol to the Convention and its introduction to the Senate with a view to early ratification; с) ратификация в ноябре 2006 года Конвенции о киберпреступности Совета Европы, недавнее утверждение Палатой представителей Дополнительного протокола к Конвенции и его представление на рассмотрение Сената с целью его скорейшего утверждения;
Obtained approval for gender equity policy; represented FAO on the United Nations Staff College Board, in the human resources Network and in the Secretary-General's Task Force for the reform of human resources management in the United Nations system Утверждение политики в отношении гендерного равенства; представление ФАО в Совете Колледжа персонала Организации Объединенных Наций, в Сети по вопросам людских ресурсов и в Целевой группе Генерального секретаря по реформе управления людскими ресурсами в рамках системы Организации Объединенных Наций
Encourages beneficiary country governments to develop incisive growth strategies for the elimination of poverty and to submit them to their parliaments for approval; once the parliament and the government have agreed and decided on the strategies, parliament must use them to hold the government to account; рекомендует правительствам стран-бенефициаров разработать целевые стратегии роста для искоренения нищеты и представить их на утверждение своим парламентам; после того, как парламент и правительство согласуют и утвердят эти стратегии, парламент должен использовать их для контроля за деятельностью правительства;
(c) The draft document is then finalized and submitted to the Secretary-General, or to the Under-Secretary-General for Management or the Assistant Secretary-General for Human Resources Management as appropriate, for final approval. с) затем готовится окончательный проект документа, который представляется на окончательное утверждение Генеральному секретарю или, в соответствующих случаях, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления или помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
3.3.1. An application for approval shall be accompanied, in triplicate, by a description of the replacement brake lining assembly or replacement drum brake lining with regard to the items specified in Annex 1 to this Regulation, and by the following particulars: 3.3.1 К заявке на официальное утверждение прилагается - в трех экземплярах - описание сменной тормозной накладки в сборе или сменной тормозной накладки барабанного тормоза с учетом позиций, указанных в приложении 1 к настоящим Правилам, и следующие данные:
The application for approval of a visor type shall be submitted by the visor manufacturer or by the holder of the manufacturer's name or trade mark or by his duly accredited representative, and for each type the application shall be accompanied by the following: 3.2.1 Заявка на официальное утверждение типа смотрового козырька представляется заводом - изготовителем смотрового козырька, владельцем фабричной или торговой марки либо его надлежащим образом уполномоченным представителем; к заявке по каждому типу должно быть приложено следующее:
To support this part of the work programme, WP. has established a Team of Specialists on Chemiseed, and has submitted to the Committee, for approval, the establishment of a Team of Specialists on Industrial Restructuring and a joint Team of Specialists on Quality Management Systems В целях содействия выполнению этой части программы работы РГ. учредила Группу специалистов по КЕМИСИД и представила Комитету на его утверждение предложение о создании Группы специалистов по перестройке промышленности, а также совместной с РГ. Группы специалистов по системам управления качеством.
(a) is less than 500 units per year, may obtain approval on the basis of the requirements of the present Regulation where the engine is monitored only for circuit continuity and the after-treatment system is monitored for major functional failure; а) составляет менее 500 единиц в год могут получать официальное утверждение на основе требований настоящих Правил в случае, когда мониторинг двигателя осуществляется только на предмет непрерывности цепи, а мониторинг системы последующей обработки - на предмет серьезного функционального несрабатывания;
5.1.2. The Approval Authority may conduct confirmatory testing. 5.1.2 Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может провести собственное испытание на подтверждение соответствия.
Approval by the Constituent Assembly of the interim Constitution will be the beginning not the end, of a process. Утверждение Учредительным собранием временной конституции станет начальным, а не завершающим этапом процесса.
Approval of the ratification of those international instruments was the prerogative of Parliament. Утверждение ратификации этих международных договоров является прерогативой парламента.
Tomorrow is Wednesday, I'm at Operation Approval and Model Implementation. Завтра среда, у меня утверждение операции.
Approval of the national budget by parliament was held up by political party agendas. Утверждение бюджета страны парламентом задерживалось по причине узкопартийных интересов.
Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition. Утверждение четвертой страновой программы стало бы конструктивным жестом в решающий момент переходного политического процесса.
Approval of the three additional posts should therefore not be affected by the outcome of the study. Утверждение трех дополнительных должностей не должно поэтому затрагиваться результатами исследования.
Approval of the proposals would go some way towards restoring the competitive edge of the United Nations system. Утверждение этих предложений в определенной степени будет способствовать восстановлению конкурентоспособности системы Организации Объединенных Наций.
Approval of the Recovery and Development Programme by Parliament has been taking place on a piecemeal basis. Утверждение парламентом Программы в области подъема экономики и развития происходит на нерегулярной основе.
Approval of inter-agency secondment or transfer of staff in the Professional category within duty station. Утверждение межучрежденческого прикомандирования или перевода сотрудников категории специалистов в пределах места службы.
Approval shall be provided on the basis of a programme or project document. Утверждение производится на основе документа по программе или проекту.