Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Допущение

Примеры в контексте "Approval - Допущение"

Примеры: Approval - Допущение
Added "ADR approval" new definition. Добавлено новое определение "допущение к перевозке в режиме ДОПОГ".
Additional provisions are considered necessary to regulate the level of tightness of side curtains or to prohibit their approval. В целях регулирования уровня герметичности матерчатых боковин или запрета на их допущение к эксплуатации нужны, как считается, дополнительные положения.
Executive summary: The provisions of ATP are not precise enough to prevent approval of insulated bodies with flexible walls. Существо предложения: Положения СПС недостаточно точны для того, чтобы предотвратить допущение изотермических кузовов с гибкими стенками.
If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent date of expiry may be added on the same line. Если допущение возобновляется после испытания или осмотра, то последующая дата истечения срока может быть указана на той же строке.
As a result of this inspection the approval of the vehicle shall be certified in accordance with subsection 9.1.2.3. В результате такого осмотра допущение транспортного средства к перевозке должно удостоверяться в соответствии с подразделом 9.1.2.3.
If the test is positive, the approval will be renewed for six years. В случае положительного результата испытания осуществляется повторное допущение на период в шесть лет.
Who issues test reports on which approval depends? Кто готовит протоколы испытаний, на основе которых выдается допущение?
Vehicle approval by the competent authority could be performed during the annual inspection. Допущение транспортного средства может осуществляться компетентным органом в ходе ежегодного осмотра.
The approval of vehicles and containers is a prerequisite to the principal of the mutual recognition of customs control put forward in Article 5 of the Convention. Допущение транспортных средств и контейнеров является непременным условием осуществления принципа взаимного признания мер таможенного контроля, закрепленного в статье 5 Конвенции.
Comment 1: The manufacturer can only obtain approval by the competent authority in the country in which the production facility is located. Комментарий 1: Изготовитель может получить только допущение от компетентного органа только в стране, в которой расположен производственный объект.
At 12 years, in order to apply for a new approval, the body must undergo a test in a testing station. Через двенадцать лет эксплуатации транспортного средства, для того чтобы оно могло претендовать на повторное допущение, его кузов должен быть подвергнут испытанию на испытательной станции.
Priority would be given to tourist coaches and to heavy duty vehicles which are subject to ADR approval. В первую очередь это относится к междугородным автобусам и транспортным средствам большой грузоподъемности, для которых требуется допущение к перевозке в режиме ДОПОГ.
The proposal also introduces the documentation required to be supplied to the ATP approval authority in the country of registration. В предложении указана также требующаяся документация, которая должна передаваться компетентному органу, предоставляющему допущение СПС, в стране регистрации.
At the request of the vehicle manufacturer or his duly accredited representative, vehicles subject to ADR approval according to 9.1.2.1 may be type-approved by a competent authority. По просьбе изготовителя транспортного средства или его должным образом уполномоченного представителя тип транспортных средств, для которых требуется допущение к перевозке в режиме ДОПОГ в соответствии с подразделом 9.1.2.1, может быть официально утвержден компетентным органом.
Two categories are possible for the approval of new vehicles in terms of the K coefficient. В зависимости от величины коэффициента К допущение новых транспортных средств может осуществляться в двух категориях:
They may, however, undergo an efficiency test in a test tunnel, and in the event of a positive result obtain approval for a maximum of six years. Тем не менее они могут быть подвергнуты испытанию на проверку эффективности в ходе туннельного испытания и в случае положительного результата получить допущение на период максимальной продолжительностью шесть лет.
For example, a number of TIR Customs issues, such as approval of vehicles, are not addressed by the course. Например, в этом курсе не рассматривается ряд таких таможенных вопросов МДП, как допущение транспортных средств;
TIRExB took particular note that part of the seminar had been dedicated to issues specific for the region, including the technical approval and inspection of vehicles under the TIR procedure. ИСМДП особо отметил, что часть семинара была посвящена вопросам, присущим данному региону, включая техническое допущение и осмотр транспортных средств в рамках процедуры МДП.
In general, the TIRExB reiterated that it is not part of its mandate, nor do its members dispose of the required expertise, to provide concrete guidance on matters of a technical nature, such as the approval of specific types of vehicle construction. В целом ИСМДП напомнил, что давать конкретные указания по вопросам технического характера, таким как допущение конкретных типов конструкции транспортных средств, не входит в его круг ведения, да и члены Совета не обладают требуемыми специальными знаниями.
"The aforementioned K coefficients refer to the type tests or to new transport equipment for individual approval." "Упомянутые выше коэффициенты К касаются испытаний по типу конструкции или новых транспортных средств, представляемых на допущение в индивидуальном порядке".
The Working Party was of the view that regular delegates to the Working Party as well as representatives of TIR vehicle approval authorities should participate in such a seminar. Рабочая группа сочла, что в таком семинаре следует принять участие официальным делегатам Рабочей группы, а также представителям органов, отвечающих за допущение транспортных средств МДП.
Several delegations were not in favour of the proposal by CEN which permitted the approval of tanks designed slightly differently from the design type, since the permitted differences were not clearly defined and misuse could therefore occur. Ряд делегаций высказались против предложения ЕКС, направленного на то, чтобы разрешить допущение цистерн, конструкция которых несколько отличается от типовой, на том основании, что допускаемые различия определены нечетко и потому возможны нарушения.
The TIRExB was informed that the secretariat was preparing a regional TIR seminar for the Balkan countries which would include a technical module, particularly aimed at the technical approval and inspection of TIR vehicles. ИСМДП был проинформирован о том, что секретариат готовит региональный семинар МДП для балканских стран, который будет включать технический модуль, предусматривающий, в частности, техническое допущение и осмотр транспортных средств МДП.
(a) Organize, possibly in cooperation with the IRU, and substantially contribute to regional and national workshops and seminars on the application of the TIR Convention, where possible with particular focus on technical issues such as the approval of vehicles. а) Организация, возможно в сотрудничестве с МСАТ, региональных и национальных рабочих совещаний и семинаров по применению Конвенции МДП и оказание существенного содействия их проведению, по возможности с уделением особого внимания техническим вопросам, таким как допущение транспортных средств.
Individual approval means the procedure whereby a competent Authority of a Contracting Party certifies that a vehicle is suitable for being used on the road as ADR vehicle; the vehicle is in a roadworthy condition and used for carrying certain dangerous goods; "Допущение отдельных транспортных средств" означает процедуру, в соответствии с которой компетентный орган Договаривающейся стороны удостоверяет, что транспортное средство пригодно для использования на автомобильной дороге в качестве транспортного средства ДОПОГ; транспортное средство пригодно к эксплуатации и используется для перевозки некоторых опасных грузов;