His delegation fully agreed with ACABQ that approval for the new posts should be deferred, pending the outcome of the management study. |
Его делегация полностью согласна с ККАБВ, что утверждение новых постов должно быть отложено до завершения исследования по вопросам управления. |
The matters requiring prior approval by Congress are the following: |
Предварительное утверждение в конгрессе должны пройти договоры, затрагивающие, в частности, следующие вопросы: |
The bill has already been sent to the Council of Ministers for approval. |
Законопроект уже направлен в Совет министров на утверждение. |
General Assembly's approval over $10 million |
Утверждение Генеральной Ассамблеей ассигнований свыше 10 млн. долл. США |
He commended the proposed programme budget for the Committee's approval. |
Генеральный секретарь представляет настоящий предлагаемый бюджет по программам на утверждение Пятого комитета. |
They are submitted to the General Assembly for its approval. |
Они представляются на утверждение Генеральной Ассамблее. |
The programming process should include common stages such as situational analysis, consideration of future strategies and project approval. |
Процессы составления программ должны включать общие этапы, такие, как анализ положения, изучение стратегий на будущее и утверждение проектов. |
The draft was reviewed at provincial level before submission to the national Government for approval. |
До представления проекта плана на утверждение национальному правительству он был рассмотрен на уровне провинции. |
The plan awaits the approval of the Minister of Defence. |
Этот план представлен на утверждение министру обороны. |
A new draft law on this subject is to be presented shortly to the National Assembly for approval. |
В ближайшее время на утверждение Национальному собранию должен быть представлен новый законопроект по данному вопросу. |
These documents have been presented to the Council of Ministers for approval. |
Эти документы были представлены на утверждение Совета министров. |
Upon receipt of the concurrence of that Committee, it is to be transmitted to the Council for its approval. |
По получении согласия этого Комитета оно будет представлено Совету на утверждение. |
The agreement, proposed by the Presidency of the Court, shall be submitted to the General Assembly of the States parties for approval. |
Это соглашение, предлагаемое Президиумом Суда, представляется на утверждение Генеральной ассамблее государств-участников. |
The final text of the Model Agreement was submitted for approval to WCO in March 1996. |
Окончательный вариант текста типового соглашения был представлен на утверждение ВТО в марте 1996 года. |
The Committee recommends that such plans encompassing more than one biennium be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval. |
Комитет рекомендует представлять на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет такие планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов. |
Thus, as with the Registry, the Procuracy should draw up periodic budgetary proposals for approval by States parties. |
Поэтому, аналогично секретариату, прокуратура должна периодически разрабатывать бюджетные предложения, которые должны представляться государствам-участникам на утверждение. |
These principles have been submitted to the Rwandese government forces and RPF authorities for approval. |
Эти принципы представлены властям сил правительства Руанды и ПФР на утверждение. |
Links between shelter objectives and settlements management have been strengthened by the approval of the National Urban Development Policy in October 1993. |
Утверждение в октябре 1993 года Национальной градостроительной политики способствовало укреплению связей между задачами в области жилья и управлением населенных пунктов. |
The Economic and Social Consultative Forum shall submit its rules of procedure to the Common Market Group for approval. |
Социально-экономический консультативный форум представляет свой внутренний регламент Группе Общего рынка на утверждение. |
Most delegations supported approval of the programme narrative of the section. |
Большинство делегаций поддержало утверждение описательной части программы этого раздела. |
Furthermore, the results of the recently concluded negotiations with potential investors will be submitted to our National Assembly for approval. |
Кроме того, на утверждение Национальной ассамблеи будут представлены результаты недавно завершившихся переговоров с потенциальными инвесторами. |
Some 63 country programme proposals for UNICEF cooperation, among other submissions, will be submitted to the Board for approval. |
Среди прочих на утверждение Совета будут представлены порядка 63 предложений по сотрудничеству ЮНИСЕФ по страновым программам. |
The approval of the Abuja Treaty by two thirds of the African countries last May represents the formal start of Africa's economic integration. |
Утверждение принятого в Абудже Договора двумя третями африканских стран в мае этого года представляет собой формальное начало экономической интеграции Африки. |
Moreover, a request had recently been submitted for three more posts, approval of which had been recommended by the Advisory Committee. |
Кроме того, недавно была сделана просьба о выделении еще трех дополнительных должностей, утверждение которых было рекомендовано Консультативным комитетом. |
It stated however that it did not wish to delay approval of the rest of the organizations listed. |
Однако делегация заявила, что не хочет задерживать утверждение решения об аккредитации остальных организаций, включенных в перечень. |