Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
The latter sends the completed agreement to the International Bureau for approval and signature. последняя направляет оформленное соглашение в Международное бюро на утверждение и подписание.
The approval of UNHCR headquarters Committee on Contracts was not sought, although the cumulative contracts awarded to this single supplier for these particular services during the emergency totalled approximately $500,000. Контракты не были представлены на утверждение Комитету по контрактам в штаб-квартире УВКБ, хотя совокупная стоимость контрактов, предоставленных только одному этому поставщику для оказания упомянутых услуг в период чрезвычайной ситуации, составила в общей сложности приблизительно 500000 долл. США.
UNRWA informed the Board that instructions on evacuation allowances have been reviewed and is being circulated prior to being presented for senior management approval. БАПОР сообщило Комиссии, что инструкции о выплате пособий по эвакуации пересмотрены и распространяются еще до их представления руководству на утверждение.
The ECE and CCNR secretariats were asked to discuss possible cooperation arrangements between themselves and submit them to the competent bodies of their organizations for approval. Секретариатам ЕЭК и ЦКСР было поручено обсудить возможные варианты организации сотрудничества и представить их на утверждение компетентным органам своих организаций.
The project concept has been prepared in accordance with the GEF policies and procedures of the Global Environment Facility and has been submitted to the GEF for approval. Концепция проекта была разработана в соответствии с программными установками и процедурами Фонда глобальной окружающей среды и представлена ФГОС на утверждение.
4.2.1.13.1 Each substance shall have been tested and a report submitted to the competent authority of the country of origin for approval. 4.2.1.13.1 Каждое вещество должно быть подвергнуто испытаниям, и отчет о результатах должен быть направлен компетентному органу страны отправления на утверждение.
The following instruments were prepared and submitted for approval to the Zhogorku Kenesh (Parliament) in 1997: В 1997 году подготовлены и направлены на утверждение в Жогорку Кенеш (парламент) следующие документы:
They recommended that, in the future, the Permanent Agreement Committee undertake the analysis and approval of reports of that body as procedure. Они рекомендовали, чтобы в будущем Постоянный комитет в рамках Соглашения ввел в свою практику анализ и утверждение докладов этого органа.
The present report describes the provisions of the agreement reached, and is submitted in accordance with the prevailing procedures for the approval of the General Assembly. Настоящий доклад содержит положения, согласованные в рамках этой договоренности, и в соответствии с существующими процедурами представляется на утверждение Генеральной Ассамблее.
The approval of the report on the incidence of poverty may be a significant step forward for policy dialogue on poverty reduction. Утверждение доклада о масштабах нищеты может стать важным шагом на пути к организации директивного диалога по вопросу о сокращении масштабов нищеты.
An agenda for the event has been finalized by its preparatory committee and will be before the next session of the General Assembly for approval. Повестка дня этого мероприятия уже подготовлена его подготовительным комитетом и будет вынесена на утверждение Генеральной Ассамблеи на ее следующей сессии.
The Global Mechanism's work in Mexico in the harmonization of public policies has directly resulted in the elaboration and approval by the government of a federal law on sustainable rural development. Прямым результатом работы Глобального механизма по гармонизации государственной политики в Мексике стали разработка и утверждение правительством федерального закона об устойчивом развитии сельских районов.
However, the work on intellectual property rights and financial assets should not delay approval of the Guide by the Commission in December 2007. Однако работа над вопросами прав интеллектуальной собственности и финансовых активов не должна откладывать утверждение руководства Комиссией в декабре 2007 года.
Each local project was developed at the village level by village women leaders, often themselves illiterate, before submission for approval to donors. До представления на утверждение доноров каждый местный проект разрабатывается на уровне деревень сельскими женщинами-лидерами, которые зачастую сами являются неграмотными.
As soon as the list is ready, it will be presented to the Assembly for its approval. Как только этот список будет готов, он будет представлен на утверждение Ассамблеи.
The presidential decree which establishes the state of defence shall be submitted to Congress within 24 hours, which will in turn consider its approval in 10 days. Президентский декрет, объявляющий состояние обороны, в течение 24 часов выносится на рассмотрение Конгресса, которому на его утверждение отводится 10 дней.
In Mozambique, the social action strategy has included the preparation and approval of a social action policy for disabled persons and for children. В Мозамбике стратегия действий в социальной сфере включала в себя подготовку и утверждение политики в области социальных мер в интересах инвалидов и детей.
Inspired by German Chancellor Angela Merkel, approval of the pact was a precondition for Germany's participation in the financial rescue plan for Greece and the other distressed eurozone countries. По инициативе канцлера Германии Ангелы Меркель, утверждение договора является предварительным условием для участия Германии в финансовом плане спасения Греции и других проблемных стран еврозоны.
Specific tasks of Ukraine's development will be set out in a Cabinet of Ministers action plan, which is to be submitted to you for consideration and approval. Конкретные задачи развития Украины будут изложены в Программе деятельности Кабинета Министров, представленной на ваше рассмотрение и утверждение.
Detailed proposals should also be submitted for approval by the General Assembly in respect of any other budget innovations that may be contemplated before these ideas are implemented. На утверждение Генеральной Ассамблеи должны быть также представлены подробные предложения в отношении любых других задуманных бюджетных нововведений, прежде чем эти идеи будут претворяться на практике.
The speaker noted that the activities in some of the frameworks before the Executive Board for approval at the third regular session had already begun. Оратор отметил, что уже началось осуществление мероприятий, предусмотренных в ряде рамок, представленных на утверждение Исполнительному совету на третьей очередной сессии.
These issues had been extensively discussed by the Governing Council in 1991 when UNFPA first submitted its TSS proposal to the Council for its consideration and approval. Вопрос о должностях широко обсуждался Советом управляющих в 1991 году, когда ЮНФПА впервые представил свое предложение в отношении ТВУ на рассмотрение и утверждение.
In addition, approval and implementation of environmental project(s) supported by GEF, especially in wetlands biodiversity, will be a critical indicator of success. Кроме того, одним из важнейших показателей эффективности будет утверждение и реализация экологических проектов при поддержке ГЭФ, особенно в области биоразнообразия влажных земель.
That the Commission recommend measures to ensure prompt approval by the Economic and Social Council of all mandates (recommendation 4); Комиссия рекомендовала меры, обеспечивающие скорейшее утверждение Экономическим и Социальным Советом всех мандатов (рекомендация 4);
The programme of religious activities must be submitted to the authorities for approval. Программа их религиозных мероприятий должна представляться на утверждение властей;