Английский - русский
Перевод слова Approval
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Approval - Утверждение"

Примеры: Approval - Утверждение
Such studies and recommendations shall be submitted to the Council of Ministers for Foreign Affairs for approval; Эти исследования и рекомендации представляются на утверждение Совету министров иностранных дел;
It will contain recommendations for Executive Board approval on specific actions to be undertaken by UNICEF in the context of a new global agenda for children. Он будет содержать выносимые на утверждение Исполнительного совета рекомендации по конкретным мерам, которые предстоит принять ЮНИСЕФ в контексте новой глобальной программы действий в интересах детей.
On behalf of the Working Party, the Chairman submitted the following specific proposals to the Committee for its approval: От имени РГ. Председатель представил следующие конкретные предложения на утверждение Комитета:
A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval in 2005. Всеобъемлющий национальный план массовой застройки, предусматривающий строительство инфраструктуры и природоохранные мероприятия, близок к своему завершению и в 2005 году будет представлен на утверждение правительства.
C. Prioritization, processing and approval of applications, С. Установление порядка очередности, обработка и утверждение
33.11 Under the terms of section VIII of General Assembly resolution 56/255, the gross jointly financed budget of the Department is submitted to the Assembly for its approval. 33.11 В соответствии с положениями раздела VIII резолюции 56/255 Генеральной Ассамблеи Ассамблее на утверждение представляются все бюджетные расходы Департамента, покрываемые по линии совместного финансирования.
∙ No additional administrative costs to donor for appraisal, negotiation and approval of the programme Никаких дополнительных административных расходов для доноров на оценку, обсуждение и утверждение программы
They are strictly regulatory in nature, consisting of the approval of legal provisions for general application which are subordinate to the Constitution and international treaties. Они носят исключительно нормативный характер, поскольку предусматривают утверждение правовых положений общего плана, которые подчиняются лишь Конституции и международным договорам.
Similar customs automation projects are currently being prepared for Albania, Bosnia and Herzegovina and Bulgaria, including, as required, feasibility studies, field missions and funding approval. В настоящее время для Албании, Болгарии и Боснии и Герцеговины подготавливаются аналогичные проекты автоматизации таможенных операций, включая, при необходимости, подготовку технико-экономических обоснований, поездки на места и утверждение финансирования.
The approval and implementation of such a plan of action by participating organizations will certainly have a positive impact on the use and management of printing facilities in Geneva. Утверждение и осуществление такого плана действий организациями-участниками, несомненно, положительно скажется на использовании типографских мощностей в Женеве и управлении ими.
It consists of regulations governing applications for and approval of plans of work for exploration together with a standard form of contract and standard clauses of contracts. В нем содержатся положения, регулирующие подачу заявок и утверждение планов работы по разведке, а также стандартная форма контракта и стандартные положения контрактов.
6.4.23 Applications for approval and approvals for radioactive material transport 6.4.23 Заявки на утверждение и утверждения на перевозку радиоактивных материалов
Multilateral approval shall be required for: Многостороннее утверждение должно быть обязательным для:
In order to proceed with the disposal of the assets, approval by the General Assembly is requested of the principles and policies proposed in paragraph 2 above. Чтобы приступить к ликвидации активов, требуется утверждение Генеральной Ассамблеей принципов и критериев, предложенных в пункте 2 выше.
The approval authority may then either: Орган, выдающий официальное утверждение, может:
6.4.22.4 Each package design for fissile material which is not excepted according to 6.4.11.2 from the requirements that apply specifically to packages containing fissile material shall require multilateral approval. 6.4.22.4 Для каждой конструкции упаковки, предназначенной для делящегося материала, которая не освобождается согласно пункту 6.4.11.2 от требований, предъявляемых именно к упаковкам, содержащим делящийся материал, требуется многостороннее утверждение.
6.4.23.2 An application for shipment approval shall include: 6.4.23.2 Заявка на утверждение перевозки должна содержать следующие сведения:
6.4.23.4 An application for package approval shall include: 6.4.23.4 Заявка на утверждение упаковок должна включать:
6.4.23.16 Multilateral approval may be by validation of the original certificate issued by the competent authority of the country of origin of the design or shipment. 6.4.23.16 Многостороннее утверждение может осуществляться путем подтверждения первоначального сертификата, выданного компетентным органом страны, в которой разработана конструкция или которая осуществляет перевозку.
Governmental acceptance, approval or endorsement 34 12 В. Принятие, утверждение и одобрение
(b) The scientific work of Bulgaria in 1997 was recommended to be submitted for approval by the Steering Body's Bureau. Ь) Было рекомендовано представить на утверждение Президиуму Руководящего органа результаты научно-исследовательской работы, проводившейся в Болгарии в 1997 году.
Resources were also used to demonstrate such UNCTAD software as DMFAS, ASYCUDA and ACIS to interested countries and to finalize project documents for approval by UNDP or other donors. Имевшиеся ресурсы использовались также для ознакомления заинтересованных стран с таким программных обеспечением ЮНКТАД, как ДМФАС, АСОТД и АКИС, а также для окончательной доработки проектной документации в целях ее представления на утверждение ПРООН и другим донорам.
(b) Biennial estimates of the expenses to be incurred under (a) above shall be submitted to the General Assembly for approval... Ь) Смета расходов на двухгодичный период, покрываемых в соответствии с пунктом (а) выше, представляется на утверждение Генеральной Ассамблее...
The ICSC secretariat informed the Board that a change to the total compensation methodology would require the approval of the Commission and the General Assembly. Секретариат КМГС информировал Комиссию ревизоров о том, что для перехода к методологии сопоставления совокупного вознаграждения потребуется утверждение КМГС и Генеральной Ассамблеи.
The view was expressed that the guidelines should have been submitted to the Committee for its consideration and approval before their issuance to programme managers. Было выражено мнение о том, что, прежде чем предоставлять упомянутые руководящие принципы в распоряжение руководителей программ, следовало бы представить их на рассмотрение и утверждение Комитету.